English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он большой мальчик

Он большой мальчик tradutor Turco

49 parallel translation
Он большой мальчик. Переживет
- Kocaman adam, eninde sonunda atlatır.
- Он большой мальчик, Рори.
- O kocaman bir çocuk Rory. - Biliyorum.
Он большой мальчик.
Kocaman adam olmuştur o.
Всё нормально, он большой мальчик, может за себя постоять.
Sorun yok. O kocaman bir çocuk. Başının çaresine bakabilir.
- Ага, он большой мальчик.
- Vermem. Örümcekle konuşuyordum.
Я же сказал, он большой мальчик.
Yeterince büyük biri olduğunu söylemiştim.
Он большой мальчик.
Evet öyle.
Или просто намочил чем-то постель? Он большой мальчик!
Yoksa adam gibi mi ıslatmış?
Ну... он большой мальчик, уверена, он в порядке.
Artık büyüdü. Eminim iyidir.
Кроме того, он большой мальчик как будто сам не сожет справится a love tap or two.
Ayrıca, koca adam olmuş, bir ya da iki yumruğun altından kalkamayacak hali yok.
Уолкер, он большой мальчик.
Koskoca adam Walker.
— Он большой мальчик.
- Koca adam.
Поможешь мне его раздеть. А он большой мальчик, да?
Kifayetlerini çıkarmama yardım et.
Он большой мальчик?
Büyük mü?
Он большой мальчик и может принимать свои собственные решения.
Koca çocuk, kendi kararlarını kendi verebilir.
Он большой мальчик, Фрэнки.
Koca adam oldu Frankie.
Ну же, он большой мальчик.
Ona bırak, kocaman adam sonuçta.
Он большой мальчик, он знает, что к чему.
Kocaman adam, usulü biliyor.
Он большой мальчик, Айрис.
- O kocaman adam Iris.
Он большой мальчик. Мы говорим о зарабатывании себе на жизнь.
Hayatımızdan bahsediyoruz burada.
Он большой мальчик.
Koca adam o.
Он большой мальчик.
Kocaman oldu.
Он большой мальчик Может сам за себя говорить.
Kocaman adam, bırak kendi söylesin. Şurada oturuyor.
Он большой мальчик, справится.
Kocaman adam oldu, başının çaresine bakabilir.
Он большой мальчик. Он ваш?
- Kocaman delikanlı olmuş.
Он, похоже, уже большой мальчик.
Bana kalırsa gayet iyi büyümüş bir çocuk.
Он уже большой мальчик, мамино разрешение ему не нужно.
- Oldukça yetişkin. Annesinin iznine ihtiyacı yok.
Он уже большой мальчик!
Koca oğlan!
Брось, Фрейз, он уже большой мальчик.
Yapma Frasier.
Он уже большой мальчик.
O artık büyük bir adam.
Элли не позорь меня и теперь он - большой мальчик.
Ellie, beni rezil ettin. Ve artık o büyük bir adam.
Да, он уже большой мальчик.
Bu gizli bir bilgi. Ne?
Но он уже большой мальчик.
Ama o şimdi kocaman bir adam.
Ну, он большой мальчик.
Koca adam oldu.
Он - большой мальчик.
O büyük bir çocuk.
Он уже большой мальчик.
Söyleyemem.
- Больше нет. Натан Генри хороший мальчик, Чарли... он большой умница.
Nathan Henry iyi bir çocuk Charles...
Он уже большой мальчик, не беспокойся, Энж.
O büyük bir erkek. Rahat ol, Ange.
Он большой мальчик, пап.
O koca bir adam baba.
Но он теперь большой мальчик.
Ama o artık büyük bir adam.
Он уже большой мальчик, Уилфред, и может сам решить.
Büyüdü artık, Wilfred. Bırak kendisi konuşsun.
Да, я и сам его ищу, но он уже большой мальчик.
Evet, ona kendim bakiyorum ama artik kocaman adam oldu.
Брось, он будет в порядке, он уже большой мальчик.
Lütfen, o iyi olacaktır. Kocaman oğlan...
Он уже большой мальчик, а?
Artık kocaman oldu, değil mi?
Всё нормально, он уже большой мальчик.
- Sorun yok. Koca adam.
Он большой сильный мальчик.
Oğlunuz büyük, güçlü bir çocuk.
Чтобы он мог хвастаться головой Гарри на блюдечке? Пошли, большой мальчик.
Hadi bakalım koca adam.
Касл уже большой мальчик, и он знает, что ты его очень сильно любишь.
Castle yetişkin bir adam ve onu ne kadar sevdiğini biliyor.
Энзо - большой мальчик. Он может позаботиться о себе.
Enzo's yetişkin bir çocuk. kendi çaresine bakabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]