English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он голоден

Он голоден tradutor Turco

158 parallel translation
Он голоден.
Lütfen!
Думаю, он голоден.
Eminim açtır.
Он голоден.
Acıktı.
Он голоден.
O aç.
Я думаю, он голоден.
Sanırım hala aç.
Дал'Рок здесь. И он голоден.
Dal'Rok burada.
- Он голоден.
- Karnı aç.
- Он голоден.
Onun karnı aç.
Ты что, не видишь, что он голоден?
- Buffy! Görmüyor musun? O aç.
Ты не можешь обвинять меня, потому что Ангел становится ворчливым, когда он голоден.
Ne? Beni suçlayamazsın çünkü Angel aç olduğu zaman huysuzlaşıyor.
Может, он голоден.
Belki de açtır.
Джон, он голоден?
John, acıkmış mı?
Оно растет, оно зеленое, как Шрек, когда он голоден.
Güçlü ve yemyeşil bu ot Yeşil Dev Hulk gibi
- И он голоден, как волк.
- Ve aç.
- Он голоден.
- Açıkmış.
Оставь джентльмена в покое. Он устал и голоден.
Bu beyefendiyi yalnız bırakmalıyız, çok yorgun ve aç.
- Надеюсь, он не голоден. - Конечно, голоден.
Umarım aç değildir.
Возможно, он тоже немного голоден.
Belki o da biraz acıkmıştır.
Он сегодня не очень голоден.
Bugün o kadar aç değilmiş!
- Он просто голоден, и пустой желудок ступил ему в голову.
Açlık başına vurdu.
Он должно быть очень голоден.
İki aydır kadın görmemiştir.
Он был так голоден, что готов был съесть свои ботинки.
O kadar açtı ki bir çizmeyi yemek zorunda kaldı. - Hayır.
Потому что он напуган и голоден.
Bilemiyorum. Ya korkmuştur ya da açtır. Onu burada bırakamayız.
огда ћакс голоден, он ест все подр € д.
O da uyar. Max acıktığı zaman, herşeyi yiyebiliyor.
* Прежде чем он поймёт, что голоден * Она уже наполняет его тарелку
* O daha acıktığının farkına varmadan * onun tabağını getirmişti
Торопится ли он? Голоден ли?
Karnı aç mı?
Где-то поблизости бродит зверь, и он здорово голоден.
Dışarıda bir yerde vahşi hayvan var ve bu gece çok aç.
- Он там внизу. Он, наверное, голоден.
- ordan geliyor, belki acıkmıştır.
Я не слишком давила ему на психику? - Он уже голоден?
- Hemen acıktı mı?
- Или просто он голоден.
- Ya hoşlandı ya da aç.
Он все выпил и снова : "Мама, я голоден".
Otesanek hepsini içmiş ve "Bana yiyecek bir şeyler bul!" demiş.
Он тоже голоден
Aç da görünüyor.
Если он скажет, что голоден, это значит, что он хочет сладости.
Yemek yedi. Aç olduğunu söylerse abur cubur istiyor demektir.
- Он всегда голоден.
- O her zaman açtır.
- Оставь его, он не голоден.
- Bırak onu, aç değilmiş.
Он не голоден.
Aç değilmiş.
Он, наверное, немножко голоден.
Biraz acıktı sanırım.
Дерьмо. Бабба Хо-Тэп вылезет из своей речной постели, он будет голоден и разозлён.
Bubba Ho-Tep, nehirdeki yatağından çıktığında aç ve kızgın olacak.
Он, кажется, голоден.
Çok aç görünüyordu.
- Может, он просто голоден.
- Belki de sadece açtır.
Он, наверное, голоден, пойду позову его.
Gelsin yemeğe katılsın. Gidip getireyim onu.
Неужели он так голоден.
Hala aç olamaz.
Он сказал, что голоден.
Aç olduğunu söyledi. Ne yapmalıyım?
очень быстр и голоден. он может съедать только шесть хвостов за раз.
Şu Samehada denen kılıç gerçekten çok aç tek seferde altı kuyruğumun chakrasını emdi.
Он будет голоден.
Acıkmış olur.
Помните, когда он поспорил со мной, что "Мужчины за работой" пели "Голоден как волк", и, когда он обнаружил, что это не так, он пытался дать им денег, чтобы они спели эту песню?
Bana Men at Work'ün " Hungry Like the Wolf'u söylediğini iddia ettiği zamanı hatırlıyor musunuz? ve söylemediklerini öğrendiğinde de, onları söylemeleri için kiralamayı denediğini?
Он голоден?
Anne.
Большинство верхних этажей эвакуировали, так что если он по-прежнему голоден, я полагаю...
Üst katların çoğu boşaltıldı, yani eğer hala aç ise, bence- -
Он просто голоден.
Onun suçu değil.
Рэнди : - Ой, он наверное просто голоден.
Muhtemelen acıktığı içindir.
Он был голоден... и я просто взяла вину на себя.
Karnı açtı, ben de suçu üstlendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]