English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он горячий

Он горячий tradutor Turco

153 parallel translation
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Belki bilmezsiniz ama iyi bir patates salatası yapmak için... beyaz şarabı patatesler kaynar suda haşlanıyorken üzerine dökeceksin. Ama Célestin bunu yapmadı.
Тебе не кажется, что он горячий.
Sana da sıcak geliyor mu?
Он горячий, горячий, горячий!
Sıcak, sıcak, sıcak!
Нет, но... он горячий.
Hayır ama bu sıcak.
Знаешь, а он горячий.
O çok ateşli.
Ошитари-сан из Хётей... Он горячий парень.
Hyotei'den Oshitari-san çok hırslı biridir.
Я спиной чувствовал, какой он горячий.
Sıcaklığı sırtımda hissediyordum.
Попробуй мой лоб, он горячий?
Başıma bak. Ateşim var mı?
Осторожно, он горячий.
Dikkat edin çok sıcak.
Он горячий...
O çekici...
Аккуратней, он горячий.
- Dikkat et. Sıcak.
- Он горячий!
- O çok seksi!
- осторожно, он горячий.
Dikkat edin, sıcaklar.
Ну, не смущайся, Эрик. Он горячий паренек!
O kadar utanma, E. Seksi biriydi!
Да, он горячий, чувак.
Evet. Adam ateşli beyler.
Этот портсигар, что он продал сегодня утром... Горячий след.
Bu sabah sattığı sigaralık var ya ; çalıntı.
Боюсь, он недостаточно горячий.
Olması gereken kadar sıcak değil korkarım ki.
Он сказал : "Я хочу вкусньiй горячий кофе с сахаром".
"Bir bardak çok sıcak, şekerli kahve istiyorum..." demiş.
Он такой горячий... ты знаешь,
Hava çok sıcak.
Он слишком горячий.
- Ben hiç sıcak çay içmem.
Нет, я был на вечеринке и один парень сказал что он читал главу книги которую написала моя жена и что это горячий материал.
Hayır. Seni takip etmem gerekmiyor. Bir partide herifin biri..... karımın yazmış olduğu bölümlerden birini okuduğunu söyledi.
Он горячий.
Sıcacık.
Посмотрите на металл. Он горячий.
Metale dikkat et.
- Если он всё ещё горячий.
Yani, eğer istersen.
В смысле, он одновременно горячий и холодный.
Hem sıcak, hem soğuk.
Он купил мне горячий кофе, а потом улыбнулся слегка, для поднятия духа...
Beni neşelendirecek bir gülücük ve sıcak bir kahve.
Он уже не горячий.
Hava soğuyor.
- Разве он не горячий?
- O aşırı sıcak değil?
Он - горячий парень.
O, seksi.
Он такой... стой, горячий?
Bu çok... Dur. Bunu ateşli mi buluyorum?
Он огромный, горячий.
Kocamandır.
Он на вид очень горячий, что если мы будем трахаться прямо здесь, на полу?
- Yani? Çok çekici biri. Ya burada, yerde sevişmek isterse?
Мне кажется, он человек горячий, довольно гордый, может быть, тщеславный, но неплохой.
Çabuk alevlenen, biraz hırslı ve belki de biraz gururlu biri ama kötü biri değil.
Он такой горячий!
Çok sıcaktı!
Да. Он немного горячий.
Evet, her şeye hemen atlar.
Я люблю горячий кончик паяльника, когда он плавит металл и опаляет проволоку...
Kabloları eritip birbirlerine bağlayan lehiminin sıcak ucunu seviyorum.
И он любит ее так же, как я свою дочь, тогда мне пришлось принять горячий душ и тереть себя пока коже не начала слазить.
Evet, o da muhtemelen benim kızımı sevdiğim kadar seviyor kızını ve sonra gidip haşlanmış sıcak suyla duş almak zorunda kaldım ve biraz deri gelene kadar ovaladım.
Он слишком горячий.
Çok sıcak.
Он очень горячий.
Duygularına hakim olamayan biridir.
Возможно, он немного сконфужен, но в душе он настоящий горячий американский парень.
Biraz kafası karışık olabilir ama sıhhati yerinde, tam bir Amerikan erkeği.
Тебе лучше доесть свой суп, пока он все еще горячий.
Hala sıcakken çorbanı içsen iyi olur.
Я хочу, чтобы он был горячий, большой, может усатый, но...
Sadece ateşli, büyük ve belki de bıyıklı istiyorum ama...
У Коби Брайанта есть фонд и он такой горячий.
Kobe Bryant'ın kurucusu olduğu bir kurum var ve o çok seksi.
Что? Наверное, я никогда этого не узнаю, потому что он такой клевый, что мои глаза просто тают. ( "клевый" - синоним "горячий" )
Asla tahmin edemezdim çünkü öyle ateşli ki, gözlerim eriyor.
- О, Боже, он такой горячий.
Aman Tanrım, o çok seksi.
Он такой горячий.
- Çok seksi. - Çok tatlı bir çocuk.
Кто бы мог подумать, после этой задницы Бруклина будет следующий горячий район?
Brooklyn'in en iflah olmaz bölgesinin bu kadar kıymete bineceği kimin aklına gelirdi?
Вы там поосторожнее, он очень горячий
Dikkatli olun millet. Bu kötü çocuk fena ısınıyor.
Он обсыпной и очень горячий. Все как положено.
Evet, rendeler, ve hala dumanı üzerinde.
Эй, почему они называют это "перцем чили", когда он такой горячий?
Ateşli bir yemek olduğu halde, ne diye ismine Chill ( soğuk ) demişler ki?
Он такой... горячий.
Kahve için teşekkürler.gerçekten... oldukça sıcak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]