Оставайся с ними tradutor Turco
16 parallel translation
Ямадзаки, оставайся с ними.
Kusura bakma. Onlarla otur.
Оставайся с ними.
Sen de onlarla git Yakul.
Оставайся с ними, а я поеду.
Onların yanında kal. Ben gidiyorum.
- Не надо, оставайся с ними.
- Gerek yok, onlarla kal.
Оставайся с ними.
Onlarla kalın.
Дорогая, оставайся с ними. Оставайся с ними.
Darren, onlarla kal, onlarla kalmalısın.
На улицах дополнительные патрули ее ищут. - Оставайся с ними.
İlave birimler sokaklarda aramaya devam ediyor.
Хорошо, оставайся с ними.
Tamam, onlarla kal.
Вот так, оставайся с ними.
İşte gidiyoruz, onlarla kal.
Оставайся с ними.
Onlarla kal.
Ана, оставайся с ними.
Ana, takipte kal.
Оставайся с ними.
Bunların yanından ayrılma.
Тогда смирись со своим решением и оставайся с ними.
O zaman hükümlerini kabullen ve onların arkasında dur.
Ты оставайся с ними.
Yanlarında kal.
Я выскочу первым и отправлюсь с ними, а ты оставайся в лагере.
Ben onlarla giderim. Sen kampta kal.
Оставайся здесь и посмотришь, как я развлекусь с ними.
Gidelim mi?
оставайся со мной 290
оставайся с ней 34
оставайся с нами 96
оставайся с ним 43
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
оставайся с ней 34
оставайся с нами 96
оставайся с ним 43
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
ними 18
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
ними 18
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставайтесь с нами 121
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставайтесь с нами 121
оставить 74
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставь 916
оставайтесь на связи 98
оставьте меня в покое 680
оставь себе 293
оставила 25
оставил 36
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставь 916
оставайтесь на связи 98
оставьте меня в покое 680
оставь себе 293
оставила 25
оставил 36
оставили 23
оставь это в покое 19
оставьте 327
оставайся 391
оставьте сообщение 1290
оставайся здесь 875
оставь их 118
оставь его 710
оставьте 327
оставайся 391
оставьте сообщение 1290
оставайся здесь 875
оставь их 118
оставь его 710