Оставьте нас наедине tradutor Turco
35 parallel translation
Полиция. Оставьте нас наедине.
Bizi yalnız bırak.
Оставьте нас наедине с миледи.
Leydi Lyndon'la yalnız konuşmak istiyorum.
Оставьте нас наедине.
Lütfen beni hastayla başbaşa bırakın.
Оставьте нас наедине.
Bizi yalnız bırakın!
Оставьте нас наедине, хорошо?
Bizi yalnız bırak.
Смизерс, оставьте нас наедине?
Smithers, bize bir dakika, İzin verir misin?
Мистер Ли, оставьте нас наедине.
Bay Lee, bizi yalnız bırakın.
Оставьте нас наедине, вы ее смущаете.
Bizi yalnız bırak.
Оставьте нас наедине.
Lütfen bizi yalnız bırakın.
Так что вы оба, просто оставьте нас наедине на минуту!
- Bu babamla benim aramda. Pekala, siz ikiniz, bizi bir dakikalığına yanlız bırakın.
Марта, Тимоти, оставьте нас наедине.
Martha. Timothy. Bizi biraz yalnız bırakabilir misiniz?
Оставьте нас наедине.
Bizi yalnız bırakın.
Я сказал... оставьте нас наедине.
Bizi yalnız bırakın, dedim.
Оставьте нас наедине на 10 минут, и он во всём признается.
Bana onunla on dakika verin, bülbül gibi şakıtırım.
Оставьте нас наедине ненадолго.
Lütfen biraz izin verir misiniz?
Оставьте нас наедине.
Oğlumla yalnız kalmak istiyorum.
- Оставьте нас наедине, спасибо.
- Bizi yalnız bırakabilirsiniz, teşekkürler.
Ого! Пожалуйста, оставьте нас наедине.
- Bizi rahatsız etmeyin.
- Оставьте нас наедине.
- Bırak Doktoru biraz rahatsız edeyim.
Если вы оба не против, оставьте нас наедине с Джейном.
Sakıncası yoksa bana Jane'le bir dakika verebilir misiniz?
Вы правы, господин президент. Господа, оставьте нас наедине.
Arkadaşlar, bizi biraz yalnız bırakabilir misiniz?
Оставьте нас наедине с добрым доктором на минутку.
Doktorla bir dakika yalnız kalabilir miyim?
Оставьте нас наедине.
Onunla yalnız konuşayım.
- Будьте добры, оставьте нас наедине.
İzninle biraz özel konuşabilir miyiz?
- Будьте добры, оставьте нас наедине.
Odayı bize bırakabilir misin, lütfen?
Оставьте нас наедине.
Cage'le biraz konuşmak istiyorum.
Оставьте нас наедине, пожалуйста?
Yalnız bırakır mısınız lütfen?
Оставьте нас наедине.
Bizi biraz yalnız bırak.
Оставьте нас наедине.
Bize müsaade eder misin?
Оставьте нас наедине, пожалуйста!
Biraz yalnız bırakın, lütfen.
И, пожалуйста, оставьте нас на минутку наедине.
Ve lütfen biraz yalnız kalabilir miyiz? Teşekkürler.
Будьте любезны, оставьте нас с вашим мужем наедине?
Beni bir süreliğine kocanızla yalnız bırakır mısınız?
Джедекая : Оставьте нас пожалуйста наедине.
Beni denekle biraz yalnız bırakın lütfen.
Оставьте нас на минутку наедине.
- Bizi biraz yalnız bırak.
Господа, оставьте нас наедине, пожалуйста.
Beyler, bizi yalnız bırakır mısınız lütfen?
оставьте нас 357
оставьте нас в покое 117
оставьте нас одних 42
оставьте нас на минутку 33
наедине 614
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте нас в покое 117
оставьте нас одних 42
оставьте нас на минутку 33
наедине 614
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710