Постановщик tradutor Turco
58 parallel translation
'удожник-постановщик "ќ" ƒ ∆ "Ў" Ѕј "ј омпозитор я —" — "ј" " ј √ ј ¬ ј
Sanat Yönetmeni : TOKUJI SHIBATA Müzik :
Оператор-постановщик Леон Шамрой
"karın tam içinden geçerken"
Масайоши Мизогучи Постановщик :
Masayoshi MIZOGUCHI Artistik Yönetmen :
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК КОНСТАНТИН ДЖИДРОВ
SANAT YÖNETMENİ KONSTANTIN DJIDROV
ПОСТАНОВЩИК МЕТОДИЙ АНТОНОВ
YÖNETMEN METHODI ANDONOV
Оператор-постановщик Юрий КЛИМЕНКО
Görüntü Yönetmeni : Yuri KLIMENKO
Художник-постановщик Александр ДЖАНШИЕВ
Yapımcı : Alexander DZHANSHIEV
Автор сценария и режиссер-постановщик : Луи Маль
Yazan ve Yöneten LOUIS MALLE
композитор ƒжон ƒю ѕрез художник-постановщик – ой'орж — мит - ------------------- Ёто был наш первый бой, ћастер — плинтер.
İlk dövüşümüzü başardık Efendi Splinter.
Художник-постановщик :
Tarih sınavıyla başlayacağız.
Художник-постановщик Венди Стайтс
Bayan.
Когда дверь открылась, какой-то постановщик помех ослепил все сканеры безопасности в помещении.
Kapı açıldığında, bir alan doygunluk cihazı odadaki tüm güvenlik tarayıcıları dondurdu.
Постановщик пригласил всех занять свои места.
Sahne yönetmeni herkes yerine diyor.
Художник-постановщик
Chantal?
Художник-постановщик : Гемма Джексон
O günler geride kaldı
Художник-постановщик :
Sanat Yönetmeni : Nobutaka Ike Renk Stilisti :
Художник-постановщик :
Sanatci-rejisor :
Ты патрульный, а не постановщик трюков.
Koruyucu olman lazım, Suç olaylarını oynamaman gerekir.
Стоп! Художник-постановщик
Kes!
Блондинка из Беверли Хилз, и она должна еще мне 2 пачки за прошлую ночь, и ее парень здесь не знаю, постановщик.
Bu sarışın Beverly Hills'li. Dün akşam iki paket sigaramı almaya çalıştı. Erkek arkadaşı ise set görevlisi falan.
- Мне пригодился бы художник-постановщик. - Сделано.
- Görüntü yönetmeni lazım.
Художник-постановщик Ольга КРАВЧЕНЯ
Prodüksiyon Tasarımı Olga KRAVCHENYA
Автор сценария и режиссер-постановщик Павел ЧУХРАЙ
Yazar ve Yönetmen Pavel CHUKHRAl
режиссер-постановщик заглянул ко мне и сказал :
Devam edecektim ama yapımcı gelip bana dedi ki...
Оператор постановщик Ким Йонг Юн
Fotoğraf Yönetmeni KIM Jong-yun
Он постановщик боевых сцен?
Dövüş koreografisti bu mu?
Так, уже пошли слухи Типа оператор постановщик уволен, Съемки зависли, и т.д. и т.п.
Görüntü yönetmeninin kovulduğuna dair dedikodular çıkmaya başladı bile, çekimler gecikiyor, vesaire.
Режиссер-постановщик - Андрей Кравчук
Directed by Andrei KRAVCHUK
Нет, Расс - музыкальный постановщик.
Hayır, Ross müzik yönetmenidir.
А кто из рабочих постановщик?
Set teknisyeni kim? Sen mi?
Это Дафна, наш постановщик.
Bu Daphne, bizim senaryo yazarımız.
DP – художник-постановщик Правда же? DP
DP. Görüntü yönetmeni, değil mi?
Художник-постановщик Томохару Накамаэ
Production design by Tomoharu Nakamae
Вы хороший специалист по вокалу, мистер Шу, Но вы не... Постановщик танцев.
Çok iyi bir ses koçusunuz Bay Shue, ama eğitimli bir koreograf değilsiniz.
Ты написала "мастер по волосам" вместо "постановщик" напротив моего имени.
adımın yanında "yönetici" yerine "kuaför" yazdırdın.
Постановщик трюков Лим Чжон Су.
Aksiyon yönetmeni.
Это постановщик трюков.
Savaş sanatları yönetmeni.
Да, это постановщик трюков.
Evet, aksiyon yönetmeni.
Постановщик трюков!
Aksiyon sahneleri yönetmeni!
Постановщик трюков. Да?
- Aksiyon sahneleri yönetmeni.
А ещё он взломал постановщик задач спутников для сбора данных по всему Л.-А.
Los Angeles'taki takipleri yapan uyduların da erişimlerini ele geçirmişler.
Режиссер-постановщик - - Арти Абрамс.
Muhteşem Glee Bayram Özel Programı Artie Abrams tarafından yönetilmiştir.
Думаешь, из меня не получится постановщик трюков?
Yoksa Yönetmen olmak için sizin kadar yetenekli olmadığımı mı düşünüyorsunuz?
Рэйчел Дьюар, художник-постановщик.
Rachel Dewart, yapım tasarımcısı.
Она же художник-постановщик.
O yapım tasarımcısı.
Ты постановщик спецэффектов?
Yoksa, özel efekt ekibinden misin?
Оператор-постановщик :
Uygunluğu hekimlerce ispatlanmış tedavi yöntemleriyle önemli derecede başarılı sonuçlar elde edilmiştir.
Оператор-постановщик :
Kazın çocuklar.
Оператор постановщик
Burada, kenardan.
Автор сценария и режиссёр-постановщик Александр Жарден
Çeviri :
Постановщик сцен рукопашного боя :
Bu gece, karanlık buraya gelince...
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64