English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Поставь чайник

Поставь чайник tradutor Turco

34 parallel translation
Мэри, поставь чайник, а я приготовлю бренди.
Mary, ben brandy getirirken sen de ocağı yak.
И поставь чайник.
Ve çaydanlığın altını yak.
- А ты поставь чайник.
- Sen de çay suyu koy!
Поставь чайник на огонь, ладно, утенок?
Çaydanlığı ateşe koyar mısın cicim?
Вставай, поставь чайник для своего бедного дяди Пэта. Он так пьян, что с ног валится.
Kalkıp zavallı dayına yardım et, sarhoş olup attan düştü
Мина, поставь чайник.
Meenah git ısıtıcıyı çalistir.
Отведи его на кухню и поставь чайник на огонь.
Mutfağa götür bunu. - Oh, kettle a yerleştirmeyi unutma.
Пойди и поставь чайник.
Git, suyu koy.
Поставь чайник, дорогой.
Su ısıtıcısını aç, canım.
Поставь чайник, пожалуйста.
Su ısıtıcısını aç, lütfen.
"Полли, поставь чайник на огонь..." Помнишь эту нашу детскую песенку?
Polly çaydanlığı ocağa koy. Çocukken bu şarkıyı söylediğimizi hatırlıyor musun?
Поставь чайник, а я пойду поговорю с Филиппом.
Suyu ısıt, Philip'le ilgilenirim.
Мама, сделай что-нибудь полезное, поставь чайник.
Anne, faydalı birşey yap, su ısıtıcısını aç.
Винс! Давай, Винс. Поставь чайник.
Hadi gel, Vince çay hazır.
- "Поставь чайник".
- "Biraz daha çay koyun."
Ты хочешь, поставь чайник?
İstersen kahve suyu kaynatabilirsin.
Так мы ничего не увидим. Поставь чайник.
Bir şey okuyamıyorum, biraz ıslatalım mı?
Пап, поставь чайник.
- Baba, çaydanlığı ateşe koy.
Джейсон, пойди поставь чайник.
Jason, çaydanlığı ocağa koy.
А теперь поставь чайник.
Şimdi gidip o çayı hazırla.
Проходи и поставь чайник.
Hadi gidip su ısıt.
Позвони Ханцу Зиммерману А потом поставь чайник.
Heinz Zimmerman'ı telefona bağla.
Поставь чайник, и я тут же выйду.
Çaydanlığı koy o vakte kadar bitmiş olacak.
Дэйзи, беги и поставь чайник!
Daisy mutfağa koş da ısıtıcıyı çalıştır.
Маргит, будь добра, поставь чайник.
Margit, çay yapar mısın?
Прошу, поставь чайник.
Ketıla su koyar mısın rica etsem?
Поставь, пожалуйста, чайник, дорогая?
IKahve yapar misin?
Поставь пожалуйста чайник, Том.
Su ısıtıcıyı çalıştırır mısın, Tom?
В порядке. Поставь чайник.
Tamam.
Уинни, поставь чайник.
Winnie, seni çayı koy.
Иди и поставь заварочный чайник.
- Görüyorsunuz işte. Git de çay getir.
Иди и чайник поставь.
Sen içeri gidip çaydanlığı koy.
Поставь пока чайник, дорогая.
- Ketıl'ı açık bırak canım. - Teşekkürler.
Ах, да, поставь греться чайник.
Su ısıtıcısında da su kaynat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]