English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пристегнись

Пристегнись tradutor Turco

216 parallel translation
- Пристегнись!
- Kemerini bağla, yola çıkıyoruz.
Пристегнись.
Kemerini bağla.
Пристегнись.
Sıkı tutun!
Пристегнись.
Kemeri bağlasan iyi olur.
- Пристегнись.
- Kemerinizi takın.
- Пристегнись. - Да ладно.
Kemerini bağla
Возьми свой ремень, пристегнись.
İşte al şunu giy. Giy şunu.
Пристегнись.
Şimdi kancayı tak.
Сядь, детка, в то кресло, и пристегнись.
Tatlım, bir yere oturup kemerlerinizi bağlayın.
Пристегнись.
Kemerini tak.
Пристегнись, пожалуйста.
Kemerini tak, lütfen.
Лучше пристегнись.
Kemerini bağla.
Пристегнись.
Kemeri tak.
Пристегнись покрепче, Дафни.
Gidelim öyleyse.
Ты тоже пристегнись... Найлс.
Kemerini bağla Daphne.
Пристегнись, Донна, следующие...
Kemerini bağla, Donna.
Так что пристегнись дорога будет не ровная!
Biraz daha asılsan iyi olur. Bu zor bir yolculuktur.
Клаудия, садись на переднее сиденье и пристегнись ремнём.
Pekala, Claudia, öne bin ve emniyet kemerini bağla.
Лучше пристегнись!
Kemerini bağlasan iyi olur.
Пристегнись к забору.
Kendinizi direğe kelepçeleyin.
- Я готов к чему угодно. - Ага. Ну тогда лучше пристегнись.
- O zaman kemerini bağlasan iyi olur.
Пристегнись.
Kaybolun!
Пристегнись.
Kemeri bağla.
— Пристегнись.
- Kemerini bağla. - Tamam, bağlarım.
Ну-ка пристегнись.
Haydi, şunu tak!
Сядь и пристегнись.
Otur ve emniyet kemerini tak.
Робби, пристегнись.
Robbie, kemerini tak.
Пристегнись, Рэчел.
Emniyet kemerini tak, Rachel.
Пристегнись.
Emniyet kemerini tak.
И пристегнись.
Kemerini bağlasan iyi olur.
- Сядь и пристегнись, Джек!
- Arkana yaslan ve kemerini tak.
Тогда просто пристегнись к этой цепи еще раз, для меня.
O zaman kravatı benim için bağla bakalım.
- Пристегнись лучше.
- Kemerini bağlasan iyi olur.
- Габби, я... - Пристегнись лучше!
- Gaby,...
Дэнни, пристегнись, приближается землетрясение.
Danny, yerine otur. Deprem geliyor. 30 saniye var.
Еще как едешь. Пристегнись, Джим. Мы заставим Карен пожалеть, что ты ее бросил.
Gidip, o Karen'a bunun hesabını güzelce soracağız birlikte.
- Милая, пристегнись ремнем, вот так.
Neden? - Tatlım, kemerini bağla.
Пристегнись!
Kemerini bağla.
Пристегнись, это будет что-то!
Çok güzel olacak.
Барни Стинсон, пристегнись.
Barney Stinson, kemerini tak.
Пристегнись.
Kemerini tak!
Лучше пристегнись, братан - вот те мой совет.
Emniyet kemerini taksan iyi olur. Haberin ola.
Пристегнись получше.
Şu kemeri bağla.
Ну-ка пристегнись и помалкивай.
Kemerlerinizi bağlayın, iniyoruz.
Пристегнись.
Kemerini sık.
- Пристегнись, Чак, скоро начнёт трясти.
Kemerini tak Chuck.
Пристегнись, пап.
Kemer, lütfen.
Скорее, пристегнись!
Çabuk!
Пристегнись!
Dede konuşuyor.
Пристегнись!
Kemeri bağla!
Присаживайся и пристегнись.
Benim için emniyet kemerini bağla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]