Приступим к делу tradutor Turco
84 parallel translation
Тогда приступим к делу.
Yolunacak iyi bir kaz bulduk işte.
если вы не против, мы возьмем снаряжение... и приступим к делу прямо сейчас, немедленно.
Siz "12 kirli adam" in itirazı yoksa aletlerimizi alıp hemen şimdi başlıyoruz.
Приступим к делу.
Tamam, haydi başlayalım.
Так что если вы не против, может, приступим к делу и...
Şimdi, sakıncası yoksa asıl konuya geçebilir miyiz?
Приступим к делу?
İşimize bakabilir miyiz?
" ак что давай-ка без глупостей, и приступим к делу.
O yüzden oyalanmayı bırakalım da işe koyulalım.
Приступим к делу.
Haydi, bitirelim şunu.
Сразу приступим к делу.
Hemen işe başlayalım.
Он раскусит нас еще до того, как мы приступим к делу.
Daha işe başlamadan bizi ele verecek.
Давайте приступим к делу.
Hemen başlayalım, olur mu?
- Может, мы приступим к делу?
Her ne yapacaksak, bir an önce başlasak olmaz mı?
Надо кое-что сделать, поэтому приступим к делу.
Yapılacak işlerimiz var, biraz acele edelim.
Приступим к делу.
İşe koyulalım.
— Так приступим к делу или нет?
- Anlaştığımız şeyi yapacak mıyız? Hayır.
Я думал, мы приступим к делу завтра. Так у вас будет возможность познакомиться со всем офисом.
Aslında seninle yarın iş yapmayı düşünüyordum böylece ofisteki herkesle tanışma şansın olurdu.
Прежде чем мы приступим к делу...
Bunu yapmadan önce.
Так давай же приступим к делу.
O yüzden işe koyulalım.
Итак, приступим к делу.
Evet.
- Тогда давай приступим к делу.
- Hadi atlayalım.
- Приступим к делу.
- Tamam, işe koyulalım bakalım.
Приступим к делу.
Haydi işimize bakalım.
- Итак, приступим к делу.
- Hemen konuya girelim.
Приступим к делу.
Hadi anlaşma yapalım.
Ладно, ребята, давайте приступим к делу.
Pekâlâ çocuklar, hadi işe koyulalım.
Давайте уже приступим к делу.
Neden başlamıyoruz ki?
Тогда давайте приступим к делу.
Öyleyse başlayalım.
Хорошо. Тогда приступим к делу.
Peki o zaman, sadede gelelim, olur mu?
Давай сразу приступим к делу.
Direkt konuya gireyim.
Приступим к делу.
İşe başlayalım.
Давайте приступим к делу.
Davanın üstünden geçelim.
Приступим к делу.
Yapalım şu işi.
Все нормально Валентина знает как приручить такую шуструю Ну что приступим к делу?
Valentine biliyor ne yapacağını
Так будет лучше, а потом приступим к делу.
Orada işimizi yapmaya koyulmadan önce onların konuşmasına izin versek iyi olur.
Приступим к делу, господа.
Evet, başlayalım mı beyler?
Приступим к делу.
Harekete geçelim.
Твоя правда, приступим к делу.
Çok doğru, hemen konuya girelim.
Что ж, если вы двое закончили... давайте приступим к делу.
Anlaştıysanız artık başlayalım hadi.
Давайте приступим к делу.
Hadi başlayalım.
Что ж, приступим сразу к делу?
Sadede gelebilir miyiz?
И приступим к делу.
Onun yerine geçiyorsun.
Приступим к делу.
Haydi uyuşturucu alalım.
Ну, приступим сразу к делу!
Hemen başlayalım.
Приступим сразу к делу.
Artık işe koyuyalım, olur mu?
Магистр, господа. Приступим прямо к делу.
Başkan, baylar, doğrudan konuya gireceğim.
Ну, парни, давайте-ка уже и к делу приступим.
Beyler... Biz işimize bakalım.
Мы уточним все с тобой, перед тем как приступим к делу.
Sen onunla konuşurken bir strateji oluşturmamıza izin ver.
Может, пожалуйста, мы приступим к делу?
İşe başlayabilir miyiz?
Что ж, тогда, пожалуй, приступим прямо к делу?
Başlayalım hemen istersen.
Просто я не привык проводить отпуск, ловя парней, которые скармливают своих врагов аллигаторам. Ладно, давайте приступим к делу.
Peki öyleyse haydi işe koyulalım.
Приступим непосредственно к делу.
Bu sabahki işimizi çabucak halledelim, olur mu?
Хорошо, давай приступим к делу.
Pekala, şu işi halledelim.
приступим к работе 51
к делу 140
к делу не относится 22
делу 21
делука 75
приступ 46
пристав 99
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
к делу 140
к делу не относится 22
делу 21
делука 75
приступ 46
пристав 99
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
пристрели её 21
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
пристрели её 21