English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Простите пожалуйста

Простите пожалуйста tradutor Turco

488 parallel translation
- Простите пожалуйста, который сейчас час? - Десять тридцать.
- Affedersiniz, saati söylermisiniz?
{ \ cHFFFFFF } Простите пожалуйста. Я сделаю это незамедлительно.
Son derece üzgünüm, en kısa zamanda yaparım.
Простите пожалуйста.
Afedersiniz.
Простите, пожалуйста, у вас есть спички?
Afedersin ama kibritin var mı?
Пожалуйста, простите меня, я принесла вам немного денег.
Lakin nasıl olduğunu hayal edebilirsin. Gerçekten üzgünüm.
Простите! Пожалуйста, не беспокойтесь.
Lütfen canınızı sıkmayın.
Простите, говорите громче, пожалуйста.
Özür dilerim, lütfen gürültülü konuşun.
Простите, пожалуйста.
Bağışlayın lütfen.
Отдайте это, пожалуйста. Простите.
- Onu alabilir miyim, lütfen?
- Пожалуйста, простите.
- Lütfen beni bağışlayın.
Простите, пожалуйста.
Lütfen bizi bağışlayın.
Простите нас, пожалуйста.
Böyle girdiğimiz için bizi affedin.
Простите за вторжение, пожалуйста.
Böldüğüm için affedin lütfen.
Простите их пожалуйста.
Lütfen onları bağışlayın!
- Пожалуйста, простите ее.
- Onu affedin efendim.
Простите меня, пожалуйста!
Beni affedin lütfen! Yalvarırım!
Пожалуйста, простите меня!
Bir daha yapmayacağım!
Пожалуйста, простите, что была неосторожна
Lütfen dikkatsizliğimi bağışlayın.
Простите, пожалуйста, мою настойчивость, но эти эксперименты с гипнозом могут пагубно отразиться на здоровь и спровоцировать серьёзные болезни.
Israrımı bağışlayın, fakat manyetizma tecrübeleri had safhada tehlikelidir.
Простите, поклонитесь за меня аллее у выезда, пожалуйста.
Ujazdowska Bulvarına selamlarımı götürün.
Пожалуйста, простите меня.
Lütfen kusuruma bakmayın.
- Простите, пожалуйста.
Affedersiniz, bakarmısınız? - Evet?
Простите, пожалуйста.
Müsaadenizle.
Простите, пожалуйста, вы случайно не чемпион какой-нибудь?
Bir şey sormak istiyorum. Siz, şampiyon değil miydiniz?
- Замрите, пожалуйста! - Простите.
Bunu gözlemcilerin kafasını karıştırmak için yapıyorlar.
Пожалуйста, простите.
Bağışlayın beni.
Простите, пожалуйста...
- Merhaba!
Простите меня. Откройте, пожалуйста, дверь.
Lütfen kapıyı açar mısınız?
"Добрый день. Пожалуйста простите если мы нарушили ваш покой".
"İyi günler, rahatsız ettiysek lütfen bağışlayın bizi".
Пожалуйста, простите меня.
Müsaadenizle.
- Простите. - 32-й, пожалуйста.
Oda 32. - Ne demiştiniz? 32, lütfen.
Мне очень жаль, пожалуйста, простите.
Özürlerimi sunarım, lütfen beni affedin.
Мистер МакГрегор, простите, не могли бы Вы подождать одну секунду, пожалуйста?
Bay MacGregor, bir saniye bekler misiniz?
Простите меня, все, пожалуйста, освободите здесь немного места.
Affedersiniz, lütfen. Lütfen burada biraz yer açın. Teşekkürler.
Пожалуйста, простите его.
Lütfen onu affedin.
Пожалуйста, простите меня.
Lütfen beni affedin.
Простите нас, пожалуйста.
Lütfen... Bizi bağışlayın.
Пожалуйста, простите меня, капитан.
Lütfen beni affedin, Yüzbaşım.
- Ой, простите, меня ждут. - Пожалуйста, останьтесь, допейте кофе.
- İzninizle, arkadaşlar bekliyor.
Простите, отойдите, пожалуйста.
Affedersin! Çekilir misin, lütfen?
ќ, простите, пожалуйста, конечно, угощайтесь!
Ah, afedersiniz, Iütfen, Iütfen buyurun!
Простите, пожалуйста, у вас есть второй выход?
Afedersiniz, buradan bir çıkış var mı?
- Пожалуйста, простите меня.
Lütfen, beni bağışlayın!
Простите, пожалуйста, за беспокойство.
İzninizle. - Mühim değil.
"Пожалуйста, не забудьте. Кх-м. Простите".
Özür dilerim.
Не мешайте мне работать. Пожалуйста. Простите.
Lütfen yolumda durmayın.
Не забудь говорить ей спасибо, пожалуйста, простите.
"Teşekkürler", "Lütfen ve" Affedersiniz " demeyi unutma.
Простите, пожалуйста.
Affedersiniz.
- Простите меня, пожалуйста.
- Çok üzgünüm. Lütfen bağışlayın.
Пожалуйста, простите!
Lütfen! Üzgünüm!
Пожалуйста, простите мне.
Lütfen, beni affedin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]