English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Расскажите мне о ней

Расскажите мне о ней tradutor Turco

33 parallel translation
Расскажите мне о ней, какая она, это очень интересно.
Oh, Bayan Tura. Bayan Tura nasıl acaba?
Расскажите мне о ней.
Bana ondan bahset..
Расскажите мне о ней.
Bana kızdan bahset.
Расскажите мне о ней, когда ей было лет десять.
8 yaşında falanken.
Расскажите мне о ней. Как ее зовут?
Bana ondan bahset.
Расскажите мне о ней.
Bana ondan bahset.
Расскажите мне о ней.
Bana ondan söz edin.
Расскажите мне о ней. Я ее никогда не видела.
Bana onu anlat Onunla hiç tanışmadım
Расскажите мне о ней.
Bana onu anlat.
Ячейка номер 392. Расскажите мне о ней.
392 numaralı kasanın hikayesi nedir?
Натали Тигер? Расскажите мне о ней.
Yardımcını anlat.
Расскажите мне о ней, потому что проблемы надо решать.
Pekala, söyleyebilirsin Çünkü sorunları dinlemeyi severim.
Расскажите мне о ней.
Anlatsana.
Может быть, вы немного расскажите мне о ней?
Hiç konuştuğunuz olmadı mı?
Расскажите мне о ней?
Bana biraz onu anlatır mısınız?
Расскажите мне о ней.
Bana onu bir anlatsanıza.
Расскажите мне о ней.
Anlatsana onu bana.
Расскажите мне о матушке. Она не пишет мне.
Tara'dan bahsedin, annemden bahsedin.
Вы не хитрите. Расскажите мне немного о месье Сарояне.
Rol kesmeyi bırak da, bana Bay Saroyan'dan söz et biraz.
расскажите мне о птицах давайте, расскажите мне о них я не могу вы можете как насчет неё?
Bay Arnold bana biraz onlardan bahsedin. Anlatın. Bana onları anlatın.
- Расскажите мне что-нибудь о ней. Ваши личные впечатления.
Bana kızımı anlatabilir misiniz?
Расскажите мне о тех 40 минутах, Которые не можете вспомнить.
Bana hatırlamadığın 40 dakikayı anlat.
- Да он же совершенно не готов. - Расскажите мне о Брэдфорде.
Bana Bradford'dan bahset.
Вы никуда не пойдете, пока не расскажите мне о Пандоре.
Bize Pandora'yı anlatmadan hiç bir yere gidemezsin.
О, вы не должны расскажите мне об этом.
Bunu bana söylemene gerek yok.
- Расскажите мне что-то, о чем никто больше не знает.
Hakkında, hiç kimsenin bilmediği bir şeyi söyle bana.
– Расскажите мне всё о ней.
- Hakkında bildiklerinizi bana anlatın.
- Да, я немного голоден. Почему бы тебе не пойти наверх, и мыть руки, возвращайтесь и расскажите мне все о вашем дне? Да?
- Evet birazcık.
Расскажите мне о себе то, чего никто не знает.
Kendin hakkında kimsenin bilmediği bir şey anlat.
Она сказала мне, что я не должен показывать вам, что мы нашли. Пока вы не расскажите о сверхъестественной штуке, сбежавшей от туда.
O ise bana içeriden kaçan doğaüstü canlıyı bize anlatana kadar ne bulduğumuzu sana göstermememi söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]