Расскажите мне об этом tradutor Turco
55 parallel translation
Расскажите мне об этом существе.
Bu yaratığı biraz tarif eder misiniz?
Расскажите мне об этом.
Anlatın.
Расскажите мне об этом.
Bana mı söylüyorsun.
Расскажите мне об этом.
Anlatsana.
Ну. Расскажите мне об этом.
Sanki bilmiyoruz.
Расскажите мне об этом глупом методе Крешмана.
Şu aptal Kressman Muamması'ndan bahset.
Расскажите мне об этом... мобильном эмиттере.
Bana şu... seyyar yayımlayıcıdan bahset.
Расскажите мне об этом.
Biraz anlatın!
Расскажите мне об этом славном коне, на котором вы выиграли Олимпиаду.
Ama bana olimpiyatları kazandığın şu meşhur atı anlatsana.
Расскажите мне об этом.
Anlatın
Так, расскажите мне об этом.
Ondan bahsedin.
Хорошо, расскажите мне об этом.
Tamam, anlatsana biraz..
- Тогда расскажите мне об этом.
- Peki, o zaman anlatın bana.
Расскажите мне об этом.
Biraz bahsetsene.
Итак, расскажите мне об этом убийстве, совершённом, как вам кажется...
Bu işlemiş olabileceğiniz cinayetten söz eder misiniz? Buraya gelmem hataydı.
- Так расскажите мне об этом.
Anlat o zaman.
Да, расскажите мне об этом.
Evet, bir de bana sorun.
Расскажите мне об этом.
Ondan bahset.
Расскажите мне об этом, Брейсвелл!
Anlatsana Bracewell!
Итак, для начала расскажите мне об этом.
- Seve seve. Öncelikle bunu merak ediyorum ama.
Расскажите мне об этом случае.
Bana çanta konusunu anlatın bakalım.
- Расскажите мне об этом мире.
- Bu dünyayi anlatsana bana biraz.
Расскажите мне об этом более детально.
Bir kaç detay ver bana.
Расскажите мне об этом.
Evet, bir de bana sor.
Расскажите мне об этом.
Bundan biraz bahsetsene.
Расскажите мне об этом.
- Bana bundan bahset. - Neyinden bahsedeyim?
Расскажите мне об этом.
Anlat bakalım.
О, вы не должны расскажите мне об этом.
Bunu bana söylemene gerek yok.
Расскажите мне об этом.
Bana bundan söz et.
Да, пожалуйста, расскажите мне об этом непостижимом гении.
Lütfen, onun büyüleyici zekasını anlat bana.
Расскажите мне об этом.
- Anlatsana bana.
Расскажите мне об этом.. Мистер Ашбау выражал обеспокоенность относительно того, как вы представляете его интересы на встрече в его квартире в Нью Йорке 23 сентября 2011 года?
Bana bundan bahsedin... 23 Eylül 2011 de New York'daki dairesinde,... Bay Ashbaugh sizin temsilinizle ilgili endişelerini dile getirdi mi?
Давайте, расскажите мне об этом.
Hadi, anlat bana.
Расскажите мне все, что можете об этом месте.
Bana burası hakkında yapabileceklerini anlat.
- Расскажите мне об этом.
- Söyle.
Расскажите мне, как Дэнни связан с фондом и об этом осведомителе.
Danny'nin emeklilik fonuyla ilgisini anlatır mısın ve muhbirle ilişkisini?
А теперь расскажите мне больше об этом парне Билли.
Pekâlâ, oturabilirsin. Şimdi, bana şu Billy denen heriften biraz daha bahset.
Расскажите мне о нем.. Об этом человеке.
Şu adamla ilgili bir şeyler anlat,
Расскажите мне всё, что вам известно об этом симбионте.
Bana ortakyaşam hakkında anlatabileceklerinizi anlatın.
Я даже не знаю. Расскажите мне поподробнее об этом Лоуенстерне.
Bilmiyorum.Bu Lowenstern hakkında daha fazlasını anlat bana.
Расскажите мне, что еще вы знаете об этом ребенке?
Peki anlat bana, bu Nicky denen çocuk hakkında başka neler biliyorsun?
Расскажите мне немного больше об этом, об этой девочке.
Biraz daha su kizdan bahset.
Расскажите мне об этом.
Anlatın bakalım.
Расскажите мне об этом
Bir de bana sor.
О, ну расскажите-ка мне об этом!
- Teşekkürler.
Расскажите мне об этом.
Anlatır mısın?
Простите, вы не могли бы уделить мне минуту, просто расскажите немного побольше об этом прекрасном растении.
Kusura bakmayın, bir bakar... Affedersiniz bir saniye... Bana bu güzel çiçek hakkında biraz daha bilgi verebilir misiniz?
Расскажите мне больше об этом молодом человеке.
Bu düşünceli genç adam hakkında daha fazla bilgi ver.
Так расскажите мне... что вы думаете об этом?
Söylesenize buna ne dersiniz?
Расскажите мне больше об этом Крике.
Bana Creak'dan bahset.
Расскажите об этом мне.
Bir de bana sor.
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажите мне 356
расскажите мне о себе 30
расскажите мне что 16
расскажите мне о ней 24
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
расскажите мне всё 35
расскажите мне 356
расскажите мне о себе 30
расскажите мне что 16
расскажите мне о ней 24
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
расскажите о себе 21
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажи мне историю 30
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажи мне историю 30