Смотри в камеру tradutor Turco
50 parallel translation
Смотри в камеру.
Kameraya dikkat.
Не смотри в камеру. Скажи что-нибудь.
Kameraya bakma. bir şeyler söyle.
Смотри в камеру.
Kameraya bak.
Смотри в камеру.
Bebekleri kurtar kardeşim.
Теперь смотри в камеру. Высунь язык.
Şimdi kameraya bak ve dilini çıkar.
Смотри в камеру, папа!
- Kameraya birşeyler söyle! - Aptal olma! - Merhaba.
Хорошо, теперь смотри в камеру.
Orada. Tamam, kameraya bak şimdi.
Не смотри на родителей, смотри в камеру.
Ailene bakma. Kameraya bak.
Гомер, твои мечты потребуют много денег - Смотри в камеру, не на меня.
Homer, senin hayallerin çok fazla para gerektiriyor.
Нет, смотри в камеру!
Hayır, hayır. Objektife bak.
Когда бы он ни услышал "Смотри в камеру и улыбайся", он застывал с таким выражением... вот таким.
Ne zaman ; "Kameraya bak ve gülümse" sözünü duysa böyle donup kalırdı aynen böyle!
Смотри в камеру, а не на меня.
Bana değil kameraya bak.
Смотри в камеру!
Buraya bakın.
Не смотри в камеру.
Makineye bakma.
Не смотри в камеру.
Kameralara bakma.
Не смотри в камеру, Мина
Kameraya bakma Mina.
что ли? смотри в камеру.
Onların nihai silahı... Hocam?
Просто смотри в камеру... Ну ты знаешь.
Sadece kameraya bak, ne yapacağını anlarsın.
Смотри в камеру, Шон.
Kameraya bak, Shawn.
Не смотри в камеру.
Objektife bakma.
Не смотри в камеру.
Kameraya bakma!
Смотри в камеру.
- Kameraya bak.
Смотри в камеру! Замечательно!
Yüzünü kameraya dön!
И смотри в камеру, немного улыбнись.
Ve azıcık kameraya bak. Gülümse.
Просто веди себя естественно и не смотри в камеру.
- Hayır sadece zamanında gel, normal davran. Ve sakın kameraya bakma.
- Не смотри в камеру.
- Kameraya bakma.
И не смотри в камеру.
Kameraya bakma.
Смотри в камеру.
Kameraya bakın.
В общем, просто отнесись к этому, как к открытке с пожеланиями. Смотри в камеру.
Geçmiş olsun kartıymış gibi davran, objektife bakabilirsin.
Бритта, не смотри в камеру.
Britta, kameraya bakma.
Так, смотри в камеру.
Tamam, şimdi kameraya bak.
Смотри на меня, смотри в камеру, смотри сюда.
Bana bak, kameradan bana bak.
Смотри в камеру.
Kameraya bak!
Смотри в камеру.
Kameraya...
Когда пойдет запись смотри прямо в ту камеру.
- Sağ kameraya bak.
- Я сказал, в камеру смотри.
Kameraya bak. Anladım.
Смотри, в этом фильме, Иисус и есть создатель фильма пытающийся найти Бога через свою камеру.
Sinemacının filminde İsa Tanrı'yı kamerasıyla bulmaya çalışan bir sinemacı.
- ћне смотреть пр € мо в камеру, туда? - ѕросто смотри на мен € сейчас.
- Direkt şuradaki kameraya mı bakacağım?
Не смотри в камеру. Что?
Kameraya bakma.
Смотри куда хочешь, только не в камеру.
Ne?
Да, но смотри не в камеру, а на меня.
Çok iyi gidiyorsun Dante ama kameraya bakma. Sadece bana bak.
В камеру смотри!
- Evet, dikkat et.
смотри на меня, игнорируй камеру окей, вырос в Вашингтоне мои родители дипломаты я ходил в частную школу выпустился когда мне было 16 лет впечатляет я просто рано начал и пропустил восьмой класс далее Колумбийский колледж по двум направлениям :
Bana bak Kamerayı görmezden gel. Tamam. Çocukluğumun geçtiği Washington'dan başlayalım.
Смотри прямо в камеру и Кусай эту печеньку.
Kameraya bak ve kurabiyeyi ısır.
Смотри, меня никогда не брызгали в лицо перечным газом, но мне всё-таки кажется, что они немного перебарщивают с драматичностью, что они играют на камеру.
Suratima hiç biber gazi yemedim ama kamera karsisinda olduklari için olayi asiri dramatize edip etmediklerini de... -... tartismamiz gerektiğini düsünüyorum.
Смотри в камеру.
Simdi de bak buraya.
Не смотри в камеру.
- Kameraya bakma.
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри в оба 120
смотри внимательно 155
смотри в глаза 37
смотри вверх 19
смотри вниз 26
смотри внимательнее 24
в камеру 49
в камеру его 16
смотри вперёд 33
смотри в оба 120
смотри внимательно 155
смотри в глаза 37
смотри вверх 19
смотри вниз 26
смотри внимательнее 24
в камеру 49
в камеру его 16
камеру 105
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77