Ты такой заботливый tradutor Turco
25 parallel translation
- Ты такой заботливый, Ричард.
Çok naziksin Richard.
- Ты такой заботливый.
Çok naziksin.
Ты такой заботливый.
Çok düşüncelisin.
Спасибки, ты такой заботливый. Это мой...
Asou-senpai ve Murayama-senpai ile birlikteyiz.
Ты такой заботливый и не жирный!
Çok duyarlısın ve şişman değilsin.
- Вот это я и люблю в тебе, Джей, ты такой заботливый.
İşte senin bu huyunu seviyorum, Jay. Çok düşüncelisin.
Ты такой заботливый?
Fazladan bir kalbin var mı?
Ты такой заботливый. Это трогает.
- Ne kadar da ilgilisin, duygulandim.
Ты такой заботливый
Çok teşekkür ederim.
Я тоже. Ты такой заботливый.
Çok şefkatlisin sen.
О, ты такой заботливый.
Ne kadar düşüncelisin.
Я не знала, что ты такой заботливый.
Şefkatli biri olduğunu bilmiyordum.
Ты такой заботливый.
Ne kadar güzel katlıyorsun.
Спасибо, Аксель, ты такой заботливый.
Teşekkürler Axl çok düşüncelisin.
Мало кто знает, что ты такой заботливый.
İnsanlar için yaptığın bu küçük şeyleri kimse göremiyor.
Ты такой заботливый.
- Çok düşüncelisin.
- потому что ты такой заботливый - эй, ты можешь потише?
- Beni o kadar önemsiyorsun ki... - Sesini biraz alçaltır mısın?
О, спасибо, Джош, ты такой заботливый.
- Teşekkürler Josh, çok güzel.
Ты такой заботливый, Венделл.
Bana karşı çok iyisin, Wendell.
Я забираю яйцо домой на ночь, и завтра я покажу всем, что я такой же яйце-заботливый, как ты!
Yumurtayı bu gece ben götürüyorum, Ve yarın herkese en az senin kadar yumurta bakıcısı olduğumu göstereceğim!
Ширли, здорово, что ты проделала весь путь сюда, потому что мы были очень расстроены так расстроены, что такой заботливый медработник, как ты вероятно, помог бы нам справиться с нашим беспокойством или... устройством вечеринки.
Shirley, buraya kadar gelmen çok hoş çünkü canımız çok sıkkındı öyle sıkkın ki, anca senin gibi şefkatli bir sağlık çalışanı kaygılarımız ve "partilerimiz" için bir şeyler bulmamıza yardımcı olabilir.
Ты такой заботливый.
29 dakika.
- Ты такой заботливый.
Endişelenme, Dr. Holden.
Ты как всегда такой заботливый.
- Her zamanki gibi düşüncelisin.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой добрый 20
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой добрый 20