Ты такой умный tradutor Turco
196 parallel translation
Ты такой умный.
Ne kadar zekisin.
Что мне ещё остаётся, раз ты такой умный.
Madem çok biliyorsun, ne yapmışım ki?
Ты такой умный.
Çok biliyorsun sen.
Если ты такой умный, тогда скажи.
Ama bana sadece tek bir şey söyle. Hani çok akıllısın ya!
Раз ты такой умный, читай сам!
O kadar akıllıysan, kendin oku!
А теперь, если ты такой умный, каким мне кажешься ты не заставишь меня сюда возвращаться.
Eğer umduğum gibi zeki biriysen... beni buralara bir daha getirtmezsin.
Ты такой умный!
Çok zekisin.
- Ты такой умный, Бэзи.
- Sen çok zekisin, Basie.
- Ты думаешь, ты такой умный.
- Kendini çok akıllı sanıyorsun.
Дорогой, ты такой умный.
Çok zeki görünüyorsun canım.
Тогда ты открой, раз ты такой умный!
Sen aç. Hadi.
Ты такой умный, что у меня аж душа гордостью переполняется, зная, что ты ездишь по миру под нашей фамилией... выходит на сцену перед совершенно незнакомыми людьми и рассказывает шутку про "пососи свой хуй"
Bu oyunu bulacak kadar zeki olduğun için annen seninle gurur duyuyor. Biliyor ki oğlu soyadıyla dünyayı dolaşıyor hiç tanımadığı insanların karşısına çıkıyor ve kendikini emme oynuyor. "
Папа Гомер, ты такой умный!
Oh, Baba Homer, ne çok şey biliyorsun.
С каких пор ты такой умный? - Да пошел ты!
- Duyduğuma göre altına sıçmışsın.
Твои действия? Ты такой умный, Джек?
Çok zekisin değil mi?
Ты такой умный, с юмором...
Zekisin, komiksin...
Ты такой умный Просто обалдеть можно
Zeki herifler, sevdim.
Сам сделай, если ты такой умный.
Hallet hadi! Çok akıllıysan tabii.
Потому что ты такой умный и замечательный ребенок.
Çünkü cin gibisin ve harika bir çocuksun.
Считать умею. Но если ты такой умный, то почему ты здесь?
O kadar akıllıysan burada işin ne?
Если ты такой умный, как думаешь, то ты просто исчезнешь.
Şimdi ya düşündüğün kadar zekisindir ve çekip gidersin.
Думаешь, ты такой умный, раз догадался об этом?
Ne yani sen kendini çok zeki biri mi sanıyorsun?
Если ты такой умный, то предложи что-нибудь сам.
O zaman sen bir öneri getir bakalım.
Ты такой умный.
Ne kadar akıllısın.
Если ты такой умный, Оуэнс, иди сюда и сам сядь в это кресло!
Bak eğer benim bilmediğim bir şey biliyorsan kalk ve buraya sen otur.
"Если ты такой умный, то почeму ты eщe во втором классe?"
"Kurnazsan, nasıl oluyor da halen ikincisin?"
Брайан, ты такой умный!
Çok zekisin Brian...
Черт возьми, Донни, и откуда ты такой умный взялся?
Kahretsin Donnie. Neden bize zekilik taslaman gerekiyor ki?
Опасных нужно держать подальше, точно? Слышь, ты такой умный, Фил!
En tehlikelilerini en uzakta tutmuşlar, ha?
Ты такой умный!
Çok zekisin!
Если ты такой умный, то тогда скажи, о чём я думаю?
Eğer o kadar akıllıysan ben şu an ne düşünüyorum?
Ты такой умный, тебе бы учиться да учиться...
Çok zekisin, çok şey öğrenebilirsin.
Ты такой умный.
Çok zekisin.
И это делает тебя сексуальным, потому что ты такой умный.
Seni seksi yapan akıllı oluşun.
если ты такой умный, зачем учить Ладно, хватит уже твоей философии
başkasını tanımak bilgili olmaktır kendini tanıdığın zaman ise ermişsin demektir bu kadar felsefe yeter
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха.
Gündüz kafan çalışıyor. Bakalım gece bütün şehir korkudan titrerken ne yapacaksın?
Ты такой умный, Кирк.
Çok akıllısın, Kirk, sen ve bu sivri kulaklı düşünme makinen.
Почему такой умный парень, как ты... тратит так много энергии, чтобы причинять боль людям? Хм? Ты не любишь себя?
Kendini sevmiyor musun sen?
О да, прости. Я не такой умный как ты.
Oh, senin kadar zeki olmadığım için özür dilerim.
Раз ты такой умный, называй тогда.
Kurnazsan girersin, sen söyle.
Ты же такой умный и весёлый и бросаешь такие классные вечеринки Награждения Академии! Да!
Çok akıllısın, komiksin, ve harika Akademi Ödülleri Partileri veriyorsun.
Ты у нас такой умный?
Demek o kadar akıllısın.
Но я не тупой, а ты и вдвое не такой умный, как воображаешь.
Ama aptal değilim ve düşündüğün gibi zeki olmanın yarısı bile değilsin.
Может, ты и не такой уж умный еврей.
O kadar zeki değilmişsin.
Ты такой умный!
Sen çok akıllısın!
Ты такой умный!
Sen çok zekisin!
Ты же у нас такой умный. Сам догадайся.
Sen çok zekisin, kendine örnek al.
Я не такой умный как ты.
Senin kadar akıllı değilim.
Ты такой умный.
Senin sesin..
Не ты один такой умный, братец.
Ben de seninle aynı evde büyüdüm sersem.
- Знаешь, а ты не такой умный, как я думал.
Sandığın kadar akıllı değilsin.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой добрый 20
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой добрый 20