Ты такой храбрый tradutor Turco
35 parallel translation
Ты такой храбрый.
Ne kadar cesursun.
Ты еще лейтенанта не видел, оттого ты такой храбрый.
Sen daha Teğmen'i görmedin de ondan böyle yiğitlik taslıyorsun. Bekle bakalım.
- Ты такой храбрый, Луис!
Çok cesursun, Louis.
Ты такой храбрый.
- Çok cesursun.
Брат, ты такой храбрый - везёшь Нагуса назад в червоточину.
Abi, yaptığın iş, Nagus'u solucan deliğine geri götürmek, çok cesaret isteyen bir şey.
Потом из холодильника выпрыгнул монстр. Ты такой храбрый.
Sonra o canavar soğutucudan fırladı ve sen çok cesurdun. "Fred, dikkat et!" dedin.
Ты такой храбрый, Фрэнк!
Çok düşüncelisin, Frank.
Ты такой храбрый!
Ne kadar da cesursun.
Ты такой храбрый, Уоллес, мой крошеный кексик.
Çok cesursun, Wallace, dilimlenmiş turtam.
"... я так горда что ты такой храбрый и защищаешь
"... cesaretinizle ve ülkemizi teröristlere karşı korumanızla...
"... я рада, что ты такой храбрый и молюсь за тебя. "
"Bu kadar cesur olmanıza da çok seviniyor ve sizin için dua ediyorum."
Ты такой храбрый.
Çok cesursun.
Ты такой храбрый, слезинки не проронил.
Çok güçlüsün. Bir damla bile gözyaşı dökmedin.
Мальчик мой, ты такой храбрый.
Çok cesursun, hayatım.
Ты такой храбрый
Evet. Ayim borsa dibe vurmadan önce, çok para yatırmış.
Неудивительно, что ты такой храбрый.
O yüzden bu kadar cesursun.
Ты такой храбрый.
Öyle cesursun ki.
Ты гений! Иу, ты такой сильный! Иу, ты такой храбрый!
Sen diğer kuşlara ilham kaynağısın.
Ты такой храбрый.
Seninle gurur duyuyorum.
Поэтому я назвал тебя Валентин. Ты такой храбрый
Bu kadar cesur olduğun için sana Valentin adını verdim.
- Он сказал... что рад, что ты такой храбрый
- Ne dedi? - Dedi ki o kadar yüksekten atlayabilecek kadar yürekli olduğunuz için sizi kutlarım.
Гаррисон, ты такой храбрый.
Harrison, çok cesursun.
Ну, тогда подари мне кольцо, раз ты такой храбрый.
Bu kadar ciddi düşünüyorsan yüzük alman gerekecek.
Ты такой храбрый, солнышко.
Çok cesur bir çocuksun sen!
Ник! Если ты такой храбрый и везучий я могу тебя озолотить.
- Dinle, eğer çok cesur ve şanslıysan...
И почти такой же храбрый, как ты.
Ve neredeyse senin kadar cesur.
Пока я был в кандалах, ты был такой храбрый...
Daha önce bana yaptıklarına say Johns.
Если ты такой храбрый, то я нет.
Belki sen çaresiz olabilirsin ama ben değilim.
- Ты такой храбрый.
Öyleyimdir.
Я не буду рисковать, потому что я не такой храбрый, как ты думаешь.
Olacakları göze alamadım.. çünkü sandığın kadar cesur değilim.
Ну, ты же такой храбрый
Buraya gel. Çok cesursun, evlât!
Ты такой храбрый!
Çok cesurdun.
Не такой уж ты и храбрый.
Cesur falan değilsin sen.
Тебе было всего лишь восемь, но ты был такой храбрый.
Daha sekiz yaşındaydın ama çok cesurdun.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95