Ты тоже это видишь tradutor Turco
31 parallel translation
Ты тоже это видишь?
Gördüğümü görüyor musun?
- Ты тоже это видишь?
- bunu alıyor musun?
Ты тоже это видишь?
Görüyor musun?
Ты тоже это видишь?
Benim gördüğümü sen de görüyor musun?
Слава Богу. Ты тоже это видишь?
İyi bari, sen de görüyorsun.
Ты тоже это видишь?
Daha önce görmüş müydünüz onu?
Хорошо. Ты тоже это видишь?
Bunu sen de görüyor musun?
И как бы ты ни отрицал, думаю, ты тоже это видишь.
İstediğin kadar inkar etsen de, bence sen de görüyorsun.
Ты тоже это видишь?
Bana karşı hala çok romantiktir.
- Ты тоже это видишь?
- Sen de mi gördün? - Evet.
Скажи, что ты тоже это видишь. Внимание!
Lütfen bunu senin de gördüğünü söyle.
Скажи, что ты тоже это видишь!
Benim gördüğümü sen de görüyor musun?
Ты тоже это видишь?
Tüm bunları görüyor musun?
Ты тоже это видишь?
Bunu sen de mi görüyorsun?
Ты тоже это видишь?
Bunu görüyor musunuz?
Ты тоже это чувствуешь, видишь какие-то перспективы?
Sen de hissediyor musun? Yani gelecekte olacak bir şey gibi?
- Ты тоже видишь это?
- Sen de görüyor musun?
Разве ты не видишь, это тоже самое, что и 30 лет назад.
30 sene önceki olayın aynısını yaşadığınızı söyleme bana.
- Видишь, ты тоже не смогла сделать это.
- Gürdün mü ikisinide yapamadın.
Это только у меня, или ты тоже видишь его причендалы через халат?
Sadece ben miyim? , yoksa sen de paltosunun arasından göğüslerini görebiliyor musun?
Вот так тебя бросать, видеть твое лицо, чтобы оно осталось последним воспоминанием о тебе. Неужели ты не видишь, что мне это тоже мучительно?
Seni bu şekilde bırakmak, yüzünü görmek, yüzünü bu şekilde hatırlayacak olmak... benim de bu yüzden çok üzgün olduğumu göremiyor musun?
Пожалуйста, скажи, что ты это тоже видишь.
Lütfen bana bunu gördüğünü söyle.
Ты видишь это тоже, да?
Sen de gördün değil mi?
И ты это тоже видишь.
Bunu senin de gördüğünü biliyorum.
- Ты же видишь, что это тоже самое, верно?
Aynısını yaptığını görüyorsun, değil mi? - Evet.
Ты это тоже видишь?
Benim gördüğümü sen de görüyor musun?
Ты это тоже видишь?
Whoa, ne gördüğümü sen de görüyor musun?
Ты же тоже теперь это видишь?
Bunu anlamalısın.
Ты это тоже видишь?
Görüyor musun şunu?
Видишь, ты знал это. Но твой отец тоже умер, а я не знаю когда и почему.
Bunu biliyorsun ama senin baban da öldü.
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже здесь 39
ты тоже знаешь 17
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже здесь 39
ты тоже знаешь 17
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже так считаешь 22
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
ты точно уверен 79
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
ты точно уверен 79