Ты точно уверена tradutor Turco
64 parallel translation
Ты точно уверена что видела ее?
Gördüğüne kesinlikle emin misin?
Ты точно уверена, что ты не настолько тупая, чтобы сделать что-нибудь из ряда вон выходящее?
Umarım yanlış bir şey yapmayacak kadar akıllısındır? Sadece merak ettim.
Ќа теб € возложена больша € ответственность ты точно уверена, что справишьс €?
Sorumluluğun çok fazla Daphne. Yapabilecek misin?
Ты точно уверена?
Bundan kesinlikle emin misin?
Ты уверена? Ты точно уверена?
Emin misin?
- Ты точно уверена, что ты готова сделать это?
- Bunu yapmaya hazır olduğuna emin misin? - Evet.
- Ты точно уверена?
- Bundan emin misin?
- Ты точно уверена, да?
- Kesinlikle emin misin?
Да, а ты точно уверена, что все хорошо?
İyi olduğuna emin misin?
Ты точно уверена?
İstediğinden emin misin?
Ты точно уверена, что ты лесби?
Lezbiyen olduğunu biliyorsun değil mi?
Ты точно уверена в этом?
Tamamen emin misin?
Ты точно уверена?
Bundan emin misin?
Ты точно уверена, что этого хочешь?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
- А ты точно уверена насчет Лавинии?
- Lavinia'yla ilgili emin misin?
Ты точно уверена, что это ребенок Генри?
- Bebeğin Henry'den olduğuna emin misin?
Ты точно уверена, что справишься?
İşi böyle halletmek istediğinden kesinlikle emin misin?
Ты точно уверена, что ему не надо знать?
Öğrenmemesi gerektiğinden emin misin?
Ты точно уверена насчёт этого?
Bundan emin misin?
- Ты точно уверена?
- Emin misin?
"Ты точно уверена, что это было в 1996?"
'Kesinlikle eminsiniz... Sene 1996.
Ты точно уверена?
- Kesinlikle emin misiniz?
Ты точно уверена, что если я не вызову скорую, ты не умрешь?
Tamam, peki sen... Peki, kesinlikle emin misin ambulans çağırmazsam ölmeyeceğinden?
Люси, ты точно уверена?
Lucy, kesinlikle emin misin?
Ты точно уверена, что с тобой всё будет хорошо?
İdare edebileceğinden emin misin?
Ты точно уверена, что с тобой все в норме?
Ama, iyi olduğuna emin misin?
"Он улыбнулся и сказал :" Ты точно уверена насчёт этого? ".
Gülümseyerek "Bundan emin misin?" dedi.
Ага, а ты точно уверена, что она достала это дерьмо не из твоего послужного списка?
Kız senin ne bok kullandığının çetelesini tutmamıştır herhâlde, değil mi?
- Ты точно уверена, что он был у неё?
Kolyesi olduğunu emin misin?
моя машина здесь так что я наверное пойду ты точно уверена в этом?
Arabam geldi. Benim gitmem gerek. Son kararın mı?
Ты точно уверена?
- Bekle, emin misin?
Ты точно уверена?
- Bundan emin misin?
Ты точно уверена, что не видела того, кто в тебя стрелял?
- Öyle. Etrafta ellerim olsun isterim. Evet.
Ты точно уверена, что бабуля мертва?
Büyükannemin öldüğünden emin misin?
Ты точно уверена, что хочешь этого?
- Bunu yapmak istediğine sahiden emin misin?
Ты уверена, что они придут, мама? Точно уверена?
Geleceklerine emin misin anne?
Март! - Ты уверена что там точно 20 штук?
Yirmi tane mi, emin misiniz?
Ты уверена? - Да. - Точно все хорошо?
İyi olduğuna emin misin?
Я уверена, что ты - действительно милый парень, и вероятно умелец мирового класса, но моя подруга вон там, ей уже точно пора вернуться на родину.
Çok iyi biri olduğuna ve muhtemelen öpüşme konusunda birinci olduğuna eminim. Ama deminki arkadaşımın gerçekten tımarhaneye dönmesi gerekiyor.
Бам, бам, бам. Ты уверена, что точно поняла, в чем смысл этой жизни, бьющая в тарелки обезьянка?
Eger sogutucu gazini, bir gaz kompresörüne baglayabilirsek sicakla basa çikabilir ve magaraya ulasabiliriz.
Серьезно, на сколько точно ты в этом уверена?
Ne kadar eminsin sence?
Скажи мне, где ты живешь, потому что я уверена, что точно не в школьной автомастерской.
Bana nerede oturduğunu söyle çünkü orasının atölye sınıfı olmadığından eminim.
Ты точно уверена?
- Emin misin?
То есть, ты точно в этом уверена?
Yani, bu konuda emin misin?
Ты точно в этом уверена?
Bundan emin miyiz?
Они, мм... Они отличаются, но в основном, они точно такие же, как и все остальные. Ты уверена, что не хочешь потерпеть крушение здесь еще несколько дней?
Onlar bizden farklılar.
Ты точно в этом уверена?
Bu yola girmek istediğine emin misin?
Я точно не уверена, что ты оказала моему сыну хоть какую-то помощь, но если все-таки помогла, то спасибо.
Oğluma extra bir yardım yaptığından emin değilim, Yaptı isen Teşekkürler
Я точно уверена, что ты говорила.
Eminim bahsetmiştin.
Ты думаешь он лжет о материальных проблемах. Я не думаю, я точно уверена.
Evlilik problemleri olduğu konusunda yalan söylediğini sanıyorsun.
– Ты точно в этом уверена?
- Bundan gerçekten emin misin?
ты точно уверен 79
ты точно в порядке 105
ты точно знаешь 128
ты точно хочешь 17
ты точно не знаешь 17
ты точно этого хочешь 32
ты точно не хочешь 30
ты точно не против 30
уверена 6484
уверена в этом 49
ты точно в порядке 105
ты точно знаешь 128
ты точно хочешь 17
ты точно не знаешь 17
ты точно этого хочешь 32
ты точно не хочешь 30
ты точно не против 30
уверена 6484
уверена в этом 49
уверена ли я 20
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже здесь 39
ты тоже знаешь 17
ты только посмотри 609
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже здесь 39
ты тоже знаешь 17
ты только посмотри 609