English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Это ответ

Это ответ tradutor Turco

1,537 parallel translation
Полагаю это ответ на мой вопрос
Sanırım sorunun cevabını aldın.
Это ответ?
Sadece bu mu?
Разве это ответ?
Cevap bu mu?
Это ответ?
Cevabınız bu mu?
Любовь - это ответ на все вопросы.
Sevgi hepimizin bildiği çözümdür
"Да" – это ответ на мой вопрос или да, вы ответите на мой вопрос?
Sorumun cevabı mı "evet" yoksa "evet" sorumu mu cevaplayacaksın?
Это ответ Куинса [район Нью-Йорка] большому залу в Plaza.
Queens orayı Plaza'daki Büyük Salona cevaben yaptırdı.
Отличный ответ. Это из Оскара Уайльда?
Dönüşün muhteşem oldu.
Это был правильный ответ.
- Doğru cevap buydu. Selam!
Это очень хороший ответ.
Çok iyi bir cevaptı.
Разве это не наш ответ Лоис Лейн? Чем я обязан такому необузданному удовольствию?
Eastwick'in Lois Lane'ine cevap ver tarzı bir şey değilse bu beklenmedik zevki neye borçluyum?
"Потому что" - это твой ответ?
Cevabın bu mu?
Если это какой-то секретный код для фразы "отымей меня, жеребец", то мой ответ - да, я согласен.
Bu "Seviş benimle, boğa!" demekse cevabım "Tamam."
- Я думаю, что ты знаешь ответ на это.
- Bence cevabı biliyorsun.
Поэтично, но это неправильный ответ.
Çok edebî oldu ama cevap değildi.
- Это не ответ!
- bu bir cevap değil.
Это не ответ.
Bu bir cevap değil.
Это единственный ответ, который ты получишь.
Alabileceğin tek cevap bu.
И правильный ответ это - Caf-POW!
Ve doğru cevap ta Caf-Pow olmalıydı!
Это твой окончательный ответ?
Son cevabın bu mu?
Это самый быстрый ответ корпорации на ордер, какой я только видел.
Arama emrine en hızlı cevap veren bunlar oldu.
И теперь, после лет опровержения, СМИ и сама элита гордо объявляют, что мало того, что мировое правительство реально, но что это - ответ на финансовый кризис, который они сами тщательно спроектировали.
Ve şimdi, yıllar süren inkardan sonra, medya ve seçkinler kendileri gururla bir dünya hükümetinin sadece var olmadığını, aynı zamanda aslında kendilerinin başlattıkları mali krizin de tek çaresi olduğunu duyuruyorlar.
И ответ на это - налог на углекислый газ плюс торговля квотами, согласно пожеланиям Эла Гора, Принца Чарльза, и всего мирового банковского сообщества, мировой олигархии.
Ve buna cevap da karbon vergileri ve tavan-ve-ticaret şemaları imiş, tabi Al Gore ve Prens Charles'a göre, ve temelde bütün dünya bankacılık topluluğu, dünya oligarşisine göre.
Это было... А мне в ответ : "Ну, это ещё не сильно"
o biraz- - fakat itiraz ederler, "büyük bir deprem değildi o."
Это не похоже на ответ, Фидель.
Bu tam olarak bir yanıt değil, Fidel.
Окончательный ответ на это пришел из далекой Европы, с Коперником и другими.
Bunun için nihai cevap uzaklardan-Avrupa'dan, Kopernik ve diğerlerinden gelecekti,
- Это твой ответ?
- Cevabın bu mu?
Это моё угощение в ответ на вечерний чай.
Çay partisi için geri ödeme.
Знаю.Это гораздо сложнее. На тесте ты просто обводишь правильный ответ карандашом.
Üniversitede sınavında sadece boşlukları doldurursun.
Но это неважно, потому что я кричала на него в ответ
Ama sorun değil, ben de ona bağırdım.
И это твой ответ?
Daha fazla içtin.
Это не ответ.
- Cevap bu değil.
Быть может - это то, где находится ответ.
Belki de cevaplar oradadır.
Но это не ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого.
Bu hayatın, evrenin ve her şeyin nihai cevabı değil.
"Ну" - это не ответ.
- Ha mı? Cevaptan sayılmaz bu.
И это твой ответ, твоя карточка "Выйди из тюрьмы бесплатно"?
Cevabın bu mu? İşten sıyrılma bahanen bu mu?
Это не ответ.
Cevap mı verdin şimdi?
Это не тот ответ, которого я ждала!
İstediğim cevap bu değil!
Это не ответ.
Cevap bu değil. Cevap "o" değil.
Но сможет ли когда-нибудь компьютер населить свой мир разумными существами вроде нас? Ответ - в этой коробке.
Eğer varsa, muhtemelen orada birçok yaşam da vardır.
Парни, насилие - это не ответ.
Eğer soru, "o Jessie denen çocuğun suratını nasıl en iyi şekilde dağıtırız" ise, olur.
Это прислали, чтобы сделать ей больно - поэтому мой ответ "нет".
Bunları onu üzmek için yolladılar. Ben "hayır" diyorum.
Вот это хороший ответ.
- İşte iyi bir cevap.
Каким образом это хороший ответ?
- Nasıl iyi bir cevap olabilir ki?
Text : Это ключ. Ты нашёл ответ.
474 ) ) } Anahtarlar onla { \ fsp-6 } r.
Единственный ответ, который у меня есть, это еще один вопрос.
Verebileceğim tek cevap başka bir soru?
Это лучший ответ, который мы вам можем дать, мистер Локер...
Bu bizden çıkacak tek cevaptı. Bay Loker.
Это какой-то двусмысленный ответ.
Bu birden fazla anlama gelebilecek bir cevap.
Ответ в этой коробке.
Cevap bu kutunun içinde.
Это лучший ответ, который у вас есть?
Elindeki en iyi cevap bu mu?
И это ваш обдуманный ответ?
Düşünülmüş cevap bu mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]