Я приду завтра tradutor Turco
130 parallel translation
Я приду завтра вечером.
Onu yarın göreceğim.
Я приду завтра днем, Китти.
Yarın öğlen yeniden gelirim Kitty.
Я приду завтра за деньгами.
Yarın tekrar geleceğim.
Я приду завтра, когда ты будешь одна.
Yarın yalnız olduğunda geri geleceğim.
Например, я приду завтра в 5, а я не пришел потому, что не захотел.
Birine gideceğine dair söz verirsin ; ama canın istemez ve gitmezsin.
Скажите, я приду завтра!
Yarın geleceğimi söyleyin!
Я приду завтра.
Yarın geleceğim.
Скажи ему, что я приду завтра.
Ona yarına daha iyi olacağımı söyle.
Я приду завтра.
Yarın gene gelirim
Я приду завтра.
Yarın tekrar geleceğim.
Я приду завтра Хорошо. Уберите все, что может вызвать подозрения :
Pekala, süpheli gördügünüz her seyi ortadan kaldirmalisiniz.
Я приду завтра ночью и буду делать то самое шоу, которое делаю каждую ночь.
Yarın gece gelip her gece yaptığım programı yapacağım.
Я приду завтра вечером. И мы начнем!
Yarın gelirim ve başlarız.
Я приду завтра.
Yarın yine gelirim.
Поспи. Я приду завтра.
Yarın gelirim.
Послушайте, я приду завтра в ресторан.
Bak... Yarın restoranda olurum.
Я приду завтра. Только тебе надо пополнить запасы.
Yarın yine gelirim ama malzemeleri sen al!
Я приду завтра в семь и подкрашу его. Приготовлю его к собранию скорбящих.
Sabah 7 gibi geIip makyajını yaparım, ayinine hazırIarım.
Можно я приду завтра?
Yarın gelsem olur mu?
Я приду завтра утром за Лило.
Yarın sabah Lilo'yu almaya geleceğim.
Я приду завтра, и буду приходить каждый день, пока вы не научитесь играть.
Yarın yine geleceğim. Ve sen çalabilene kadar her gün!
Ладно. Послушай, я приду завтра после работы, пойдём в кино, идёт?
Pekala, beni dinle, yarın geleceğim... işten çıkar çıkmaz geleceğim, sinemaya gideceğiz, tamam mı?
Значит, я приду завтра.
O halde yarın tekrar gelirim.
Я приду к вам завтра.
Yarın ofisinize geleceğim.
Но завтра я приду с потрясающей блондинкой.
Ama yarın müthiş bir sarışınla çıkacağım.
Я приду к вам завтра, когда вы снова будете печь пирог.
Yarın kek yaparken sizi çekerim.
- Наверное, завтра я снова приду.
- Yarın yine gelirim. - Yani ne zaman?
Если нужно я к вам приду еще завтра.
- Bekle. - Gerekirse, yarın gelirim.
Завтра я снова приду, может быть.
Yarın bir ihtimal dönmüş olurum.
Слушайте, мне что-то нехорошо, я завтра не приду.
Bakın, kendimi iyi hissetmiyorum... Sizinle yarın görüşelim.
Я приду и куплю у вас все это завтра в 10 часов утра.
Yarın sabah saat 10'da gelip bütün partiyi alacağım.
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
Yani sen her şeyini topla ve buradan git... ben sabah oraya gider onlara durumu anlatırım.
Можно я и завтра приду? Ой, я не смогу...
Yarın seni ziyarete geleyim mi?
Я тоже приду завтра.
Yarın ben de sizinle geleceğim.
- Дэн. Что если я не приду завтра?
- Dan, yarın gelmezsem ne olur?
Я снова приду завтра.
Yarın yine geleceğim.
Завтра я на работу не приду.
Yarın işe gelmiyorum.
я приду завтра и заберу ее.
Yarın gelip alırım.
И, во-вторых, завтра я приду снова.
ve 2 : Yarın dönüyorum.
Завтра, если я не приду на работу приди ко мне домой под покровом тьмы и принеси сюда кое-что, о чем ты должен позаботиться.
Yarın işe gelmezsem karanlıkta evime gidip ilgilenmen için bıraktığım özel birşeyi buraya getir.
Позвони Элейн и скажи, что я не приду на работу сегодня. Или завтра.
Yarın ve sonraki gün de gitmeyeceğim.
Я завтра снова приду.
Yarın tekrar geleceğim.
Завтра я опять приду.
Yarın da burada olacağım.
Я завтра снова приду. Я завтра снова приду. В то же время.
Yarın her zamanki saatte tekrar geleceğim.
Может, завтра я не приду.
- Belki de yarın hiç gelmem.
Не возражаешь, если я приду поработать с тобой завтра?
Yarın gelip seninle çalışmamın sakıncası var mı?
Завтра я может пораньше уйду с работы и приду к тебе.
Belki yarın işten izin alabilirsem... takılırız.
Завтра я приду в театр.
Yarın tiyatroya geleceğim.
Как только я завтра приду в школу, сделаю грандиозное объявление.
Yarın okula gider gitmez, Herkese söyleyeceğim.
Но утром у неё возьмут анализы, и завтра вечером, когда я приду, я посмотрю анализы, и мы поговорим.
Ama testler ben olmadan da yapılacak. Ben yarın gece geldiğimde bakarım. - O zaman konuşuruz.
Коров я тебе не обещаю, но завтра будет неплохая вечеринка. Так что мы ждём. Приду.
İçinde çiftlik hayvanı olmayacak ama gelmek istersen yarın gece harika bir parti veriyorum.
я приду 599
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я приду за тобой 86
я придумал 233
я придурок 43
я придумала 107
я приду попозже 16
я придумаю что 55
я придумаю 62
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я приду за тобой 86
я придумал 233
я придурок 43
я придумала 107
я приду попозже 16
я придумаю что 55
я придумаю 62
я приду через минуту 34
я придумал кое 22
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
я придумал кое 22
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтра утром в 23
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтра утром в 23