Я скажу ей tradutor Turco
691 parallel translation
Я скажу ей, что я здесь, или Вы скажете?
Geldiğimi haber vereyim mi yoksa siz mi söylersiniz?
Ладно. Я скажу ей до свидания.
Tamam, kıza sadece hoşçakal deriz.
но что я скажу ей?
Fakat ona ne diyebilirim ki?
Я... я не знаю, как я скажу ей об этом.
Ben... ona nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
Я скажу ей, чтобы собрала вещи.
Çantasını hazırlasın.
Я скажу ей, чтобы она тебе перезвонила.
Dönünce söylerim.
Если я скажу ей, что снабжу их ружьями, возможно, она его убедит.
Silah sağlayacağımızı söylersem, belki onu ikna eder.
Я скажу ей.
- Kıza ben söylerim.
- Да, я скажу ей, когда она придет.
- Evet, geldiğinde ona söylerim.
Просто отклоню вопрос. - Погоди минуту. Я скажу ей : "Кто такой" П "? "
Sonra ben, "P"'nin Porter olduğunu biliyoruz, unut gitsin. " diyeceğim.
Я скажу ей мазлтов.
Ona Mazeltov diyeceğim.
Если я скажу ей, это ее ранит, а я не хочу делать этого.
Ona söylersem, incinir ve onu incitmek istemiyorum.
Если я скажу ей, что вы меня позвали, мне кажется, она мне поверит.
Eğer beni sizin davet ettiğinizi söylersem... bana inanırmış gibi geliyor.
Я скажу ей это по-своему.
Ben kendim anlatırım.
Отлично. Я скажу ей.
Tamam, peki, ben iletirim.
Я скажу ей сегодня вечером.
Bu gece söyleyeceğim.
Ей я скажу.
- Ona anlatacağım.
Может, однажды и я это ей скажу.
Belki bir gün ben de ona aynı şeyi söylerim.
Скажу ей, что я уже дома.
Ona geldiğimi söyleyeyim.
Я скажу ей, что я думаю.
- Ona ne düşündüğümü söyleyeceğim!
- Хорошо, я обязательно ей скажу.
- Tamam, bu şekilde söyleyeceğime.
Нет, я ей ничего не скажу.
Ona bunu söyleyemem.
Я скажу ей.
Ona söylerim.
По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
Geri dönüşte, Eşinin işyerine yakın duracağım. ve seni bu gece gelip alabileceğini söyle.
Я скажу полицейским, что вы следили за женой в Челси, и видели, как ее друг варит ей спагетти.
Ya polislere, karını Chelsea'deki stüdyoya kadar izlediğini spagetti pişirmelerini gözetlediğini falan anlatırsam?
Я ничего более не скажу о ее показаниях, и лишь выражу ей глубокое сочувствие по поводу этих двух потерь.
Onun verdiği ifade üstünde daha fazla yorum yapmak istemiyorum. Bu aksilikler konusunda onun için ne kadar üzüldüğümü söylemekle yetineceğim.
Наверно, твоя мать всё слышала. Пусть, я и так ей скажу.
İnan bana, annen bunu duymayı isteyecektir.
Как я ей скажу? Как?
Ona nasıl söylerim, nasıl?
- Я сам скажу ей.
Ben kendim söyleyeceğim.
Она сделает всё, что я ей скажу.
Benim dediğim her şeyi yapar.
Я больше ничего не скажу, но ты можешь ей помочь. Она этого достойна.
Besteler yapıyor.
Что ей надо - я тебе потом скажу...
- Sonra anlatırım.
Валери будет делать так, как я ей скажу.
Valerie ben ne dersem onu yapacak.
Я ей не скажу.
Ona söylemem.
Что я ей скажу?
Ona nasıl söylerim?
Что я ей скажу?
Söyleyecek bir şeyim yok.
Я ей скажу?
- Kabul etmediğini söyleyeyim mi?
Я сам ей скажу.
Ona hiçbir şey söyleme.
Если этот парень попытается снова с ней встретиться, я ей скажу.
Eğer bu çocuk bir daha onu görmeyi denerse, anlatırım.
- А что я ей скажу?
Anneme ne derim sonra?
Если я ей скажу, что вы снова сели ко мне в машину, она подумает, что мы...
Sizi tekrar gördüğümüzü söylesem, düşünecektir...
Я ей скажу'Здравствуй дорогая, ты не возражаешь если мы снимем квартирку поменьше'
Ben sadece, "Selam, tatlım, " Tek odalı apartmana taşınmamız gerekiyor. "
И что я ей скажу?
Ararsa ne diyeceğim?
Я сам ей скажу.
Ben anlatırım.
Мне нужна ты сказать Молли то, что я скажу, но ты должна сказать ей это слово в слово, хорошо?
Söyleyeceklerimi Molly'e aktar, ama kelime kelime, tamam mı?
Что я ей скажу, если она спросит?
Bu gece ne diyeceğiz?
Я злился, представляя, что я ей скажу.
Delirmiştim, ona söyleyeceğim her şeyin hayalini kuruyordum.
Нет, пока я ей не скажу.
Ben söylemeden yapmaz.
Я ничего ей не скажу, окей?
Anlatmayacağım, tamam mı?
Я ничего ей не скажу.
Tek kelime söylemeyeceğim.
Я ей скажу.
- Ne zaman?
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу ему 370
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу тебе одну вещь 25
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу ему 370
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу тебе одну вещь 25