Aptal tradutor Inglês
63,493 parallel translation
Artık aptal bir orospu gibi kurallara uymuyor, Okuldaki herkesin yıllar önce ders kitabını attığının farkında değildi.
No more playing by the rules like a stupid little bitch, who didn't realize everyone else in the school threw the rulebook out years ago.
Seni küçük aptal göt herif lanet değilim
You little stupid ass bitch I ain't fuckin'with you
Seni küçük seni küçük aptal göt kaltak
You little You little dumb ass bitch
Küçük aptal göt sikmek istemiyorum
Little stupid ass I don't give a fuck
Seni küçük aptal kaltak ben seninle lanet değilim
You little stupid ass bitch I ain't fucking with you
Seni küçük aptal kaltak ben seninle lanet etmiyorum
You little dumb ass bitch I ain't fucking with you
Aptal.
Fool.
- Lallan, seni aptal!
Lallan, you idiot!
- bu yüzden aptalı oyna, tamam mı?
-... so play dumb, okay.
O aptal dolapta berbat durumdayım.
I'm screwed in that stupid closet.
Olgunlaşmamış, cesur veya aptal olabilirsin...
You can be immature, brave or stupid...
Ben bir aptalım. Hiçbir şeyden haberim yok.
I am an idiot, I know nothing.
Aptal olma, evlat.
Don't be stupid, child.
Duvardan kurtulabilmek için bu aptal ergenlerin dönüşmesini bekleyemez misin?
Wait for us dumb kids to morph so that you can come back to life.
Polis Karakolundayız, seni aptal!
- The Police Station, you idiot!
Aptal!
- Idiot!
Vietnam ada değil aptal.
Vietnam's not an island, dumbass.
Yana koş aptal!
Run to the side, you idiot!
Neden bir aptal gibi dolaşıp duruyor?
Why is he just wandering about like a fool?
O aptal hayatında bir kez olsun şimdi beni dinle!
Now, you just listen to me, for once in your stupid life!
Aptalın teki olduğundan, cerrahidekilerin terapiye gittiğini bilmesini istemiyorsun bu da yakında biriyle yapılacak öğle saati seanslarına zorluyor.
Because you're an idiot, you don't want anyone at the surgery knowing you're in therapy, so that restricts you to lunchtime sessions, with someone reasonably close.
Tam bir aptal.
What an idiot.
Senin aptal olduğunu biliyor ama bu sorun değil, sen şirin bir doktorsun.
I mean, he knows you're an idiot, but that's OK, cos you're a lovely doctor.
Ama senin ne kadar aptal olduğunu hiç bilmiyor.
But he has no idea what an idiot you are!
Seni koca aptal.
You bloody moron!
Tanrı aşkına, aptal vakalarınızdan biri değil bu!
For God's sake, this is not one of your idiot cases!
Bu da aptal oyunlarından biri mi?
Is this one of your stupid games?
Bu aptal, küçük adamın sefilliğine son ver.
Put this stupid little man out of all our misery.
Ben aptalın tekiyim ama yerdeyim.
Now, I'm just an idiot, but I'm on the ground.
Nasıl yaptığını sormuyorum aptal çocuk, nasıl yapabildin diye soruyorum!
I'm not asking how you did it, idiot boy, I'm asking how could you? !
Görme duyusu böyle çalışır seni aptal rakun.
That's how eyesight works, you stupid raccoon.
Ben aptal değilim Nebula.
I'm not a fool, Nebula.
Biz Galaksinin Koruyucuları'nı öldürmeye yardım edecek kadar aptal değiliz!
The point is, we ain't stupid enough to help kill the Guardians of the Galaxy!
Ve de aptal!
And stupid!
Bu tuhaf, aptal gezegene nasıl geldin?
How did you get to this weird, dumb planet?
Ben aptalım.
I'm stupid.
Yoldan çekil daha aptal, daha ufak Groot!
Out of the way, dumber, smaller Groot!
Ben seni kurtardım aptal tilki!
I saved you, you stupid fox!
Hâlâ seni alıkoymamın sebebinin bu olduğunu mu sanıyorsun seni aptal?
You still reckon that's the reason I kept you around, you idiot?
Üstelik çocuğuna "beceriksiz aptal" diyen bir adam bu.
And this is a man who called his child an idiot loser.
Babana haksızlık olmasın, sana "beceriksiz aptal" dediğinde Kaliforniya'da "İçinizdeki Sese Kulak Verin" adlı iki yıllık bir kursa yazılmıştın.
Well, in fairness to your father, when he called you an idiot loser, you had just signed up for a two-year course in California called "Unleash Your Calling."
İsmini de yazmamalısın aptal.
Don't write it either, idiot.
Elliot'un tehlikeli sandığı aptal bir şeyin ismi.
This name of some stupid shit Elliot thinks is dangerous.
Bozuk para fırlatmak gibi bir aptal şansı.
And it's just dumb luck like the flip of a coin.
Aptal.
Stupid.
Aptal gece görüşleri çalışmıyor.
Stupid night vision isn't working.
Çünkü sen Yapmak isteyen kimse Bu aptal deneme şeridi.
Because you're the one who wanted to do this stupid audition tape.
Her şey netlik kazanınca kendini çok aptal hissedeceksin.
You're gonna feel real stupid once all this is cleared up.
Aptal sınavlarından biri mi yoksa?
Is this another one of your stupid tests?
Bana aptal bir elbise giydirmişlerdi.
They put me in a stupid dress.
Şimdi aptal gibi görünüyorum!
Now I look foolish!
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23