English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Aptal şey

Aptal şey tradutor Inglês

1,415 parallel translation
Aptal şey!
Dumbass.
Merak etmeyin, ben aptal şey yapmayacağım.
Don't worry, I won't do anything stupid.
Zavallı, aptal şey.
Poor, stupid thing.
Onu yapmadan önce çamaşır makinesine baksan? Aptal şey yine bir garip çalışıyor.
Before you do that, why don't you check out the washing machine?
Bu aptal şey çalışmıyor.
- This stupid thing's stuck.
Ben Emily'im, aptal şey.
I'm Emily, silly.
Aptal şey!
Bumbling fool.
- Aptal, işe yaramaz, aptal şey.
- Stupid, crappy, stupid thing.
Bu aptal şey nedir bu arada?
What is this stupid thing, anyway?
Bu aptal şey, Oxford Universitesine dört yıllık burs.
This stupid thing is a four-year scholarship to Oxford University.
Söylenebilecek en aptal şey bu şarkı.
Anything too stupid to be said is sung.
O zaman boş ver gitsin, aptal şey.
Then let's just drop it, dummy.
Aptal şey.
silly.
Şu aptal şey.
Oh, that stupid one
- Ben bile seni öldürmezdim aslında, aptal şey.
I've half a mind to kill you myself, you half-wit. - What?
Aptal şey!
Kohlii-head!
Aptal şey.
Stupid idiot.
Evet, aptal veya daha kötü bir şey.
Oui. Either a fool or something worse.
Tamam, belki de ben aptalım, çünkü ne Paris'e, ne de Milano'ya gittim... ama benim için gördüğüm bu şey çok daha önemli.
Maybe I'm dumb because I haven't been to Paris or Milan or wherever, but to me, it doesn't get much better than that.
Aptal ölü şey!
Foolish dead thing!
Ya da herkese karşı son derece nazik olduğu için flört ediyor gibi görünmüş olabilir. Ama aslında öyle bir şey yok. Çünkü kimse o kadar aptal değildir.
Maybe he's just one of those people who's really super nice to everybody so it seems like he's flirting but actually he's not, because nobody's that stupid.
Bu sadece saldaki adamın ihtiyacı olan aptal bir şey.
That's only to fool the man from the draft board.
Eğer hiçbir zaman herhangi bir şey öğrenemeyeceksek, Neden burunlarımızı sürtüp ne kadar aptal olduğumuzu anlayalım?
If we're never going to learn anything, why rub our noses in how dumb we are?
- Her şey olabilirsin, ama aptal asla.
You are many things, but stupid is not one of'em.
Sana bir şey söylemek zorundayım. Kendimi biraz aptal gibi hissediyorum.
Look, Natalie, I have to say something to you.
Aptal kocan düzgün bir şey yapamayacak kadar sarhoş.
Your stupid husband is too "drunk" to do it right.
Sadece bir aptalım, aptal | hissetmemek için yapacağı bir şey.
There's something only a dumb person does and that's to feel so dumb.
On sene boyunca aptal kardeşimin gölgesi altında yaşadım, ve şimdi, her şey onun aptal çocuğunun elleri altında.
I've lived for 10 years under the shadow of my idiot brother, and now, everything's in the hands of this idiot child.
Beni üzen şey, o aptal su pompası sorununu aşmanın beni yedi yıldır yapmadığım şeyden daha çok mutlu etmesi.
The sad thing is, I had a greater sense of accomplishment from the water-main thing than anything else I've done in the past seven years.
"Aynı şey, seni aptal!"
"It's the same thing, you idiot!"
Öyle aptal bir şey ki.
He's such a bloody wanker.
"Aptal" sözcüğü sana bir şey ifade ediyor mu? Ya da "geri zekalı" dendiğinde senin için bir anlamı oluyor mu?
Do you know the word "moron," or is "idiot" more familiar to you?
Hayatım boyunca hep seni savundum ve tek yaptığın şey işleri bok edip beni aptal durumuna sokmak.
I've spent my entire life sticking up for you and all you ever do is fuck things up and make me look stupid.
Umarım o aptal hazineyle ilgili bir şey değildir.
This better not be about that dumb treasure.
Bak, bu aptal adamlar... hiç bir şey bilmezler.
Listen, those poor men... They don't know a thing.
Her şey birkaç aptal resim yüzünden.
All this for a bunch of stupid paintings.
Sen, aptal herif! Hiçbir şey yapmadın.
As if your pussy ass has been doing anything.
Her şey olabilirsin fakat aptal bir sürtük değilsin.
You're anything but a stupid bitch.
Aptal soru diye bir şey yoktur Tehlike.
No such thing as a stupid question there, Danger.
Aptal, neden böyle bir şey yapayım?
Silly cow, why would I do such a thing?
Onun hakkında çok şey bilmiyorum ama sizi bıraktıysa aptal olmalı.
You know, I don't know too much about this guy... but he must've been really stupid if he let you go.
Aptal plastik şey!
Stupid plastic piece of crap!
Ona bir şey teklif et. Seni aptal.
Offer her something, you fool.
Bunu, bana olmayan bir şey mi ya da aptal olduğumu düşünüyorum?
Is it something you're not telling me, or you think I'm stupid?
Sen biz aptal vardı genç, vardı, biliyorum, biz bir şey izin vermedi engel
You know, we were young, we were dumb, we didn't let anything stand in our way.
Ve koz her şey, Sen altında bile bu aptal büyü lazım olduğunu.
And that's gotta trump everything, even this stupid spell that you're under.
- Önemli bir şey değildi. - Greg ve arkadaşı sana aptal, geri zekalı demiş ve sen de pek öylece bakıp gidecek bir tip değilsin.
That was nothing. / Greg and his pal called you an idiot a moron, and you don't seem like the type just looks away.
Aptal kocam öldü ve bana hiçbir şey ifade etmeyen maaşını bıraktı.
My idiot husband died and left me with a worthless pension.
Hemen bir şey söyleyeyim, çünkü bu konuşmaya başladıktan sonra herhalde rahatsız olacağım ve aptal bir şaka yapacağım.
Let me just saying something because once we get into this I'm gonna get all uncomfortable and probably make some stupid joke.
- Bu aptal arabada hiçbir şey yok.
- This little rinky-dink cart has nothing.
- Aptal kalesi gibi bir şey.
- It's, like, a nerd fort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]