English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Aptalcaydı

Aptalcaydı tradutor Inglês

1,270 parallel translation
Çok aptalcaydı.
That was pretty stupid.
Üzgünüm, aptalcaydı...
Sorry, it's silly of me...
Kızmıştım elbette, ama söylediğim aptalcaydı, gerçekten ciddi değildim.
Of course I was annoyed, but it was a stupid thing to say. I really didn't mean it.
Aptalcaydı, biraz da safça.
I was stupid, a little naive.
Çok aptalcaydı.
Well, he did.
Çok aptalcaydı.
That was stupid.
Aslında çok aptalcaydı.
It was silly, really.
Aptalcaydı ama bir şey oImayacaktı.
But i was never, ever going to...
Yaptığın şey aptalcaydı.
That was stupid.
Gerçekten aptalcaydı.
That was really stupid.
Aptalcaydı.
It was stupid.
Evet, evet. Gerçekten aptalcaydı.
Really, really stupid.
- Bu çok aptalcaydı.
- That was lame.
Aptalcaydı.
That was stupid.
Aptalcaydı, biliyorum.
It was fucking stupid, I know.
Hayır, ümitlenmemiz çok aptalcaydı.
No, it was foolish for us to get our hopes up.
Bak baba, biliyorum aptalcaydı. Ama Donna sorun olmadığını söyledi, ve görünüşe göre sorunmuş.
Look, Dad, I know it was dumb... but Donna said it was fine, and... apparently it wasn't fine.
Hayatımı bilinmeyen bir tanrı için adamak aptalcaydı.
It was foolish of me to devote my life to some unknown god.
Ama komik değil, aptalcaydılar.
But they're not funny, they're just stupid.
Bu çok aptalcaydı.
That was extremely stupid.
Buraya yalnız gelmek aptalcaydı, ama Emery beni altüst etti.
Coming in here alone was very stupid, - but Emery so upset me.
Yalnız gitmek son derece aptalcaydı çünkü seni açıkça öldürebilirlerdi.
It was pretty dumb to go alone because they obviously could kill you.
Cesurca ve aptalcaydı.
- It was? - Brave and foolish.
Dün gece yaptığın çok aptalcaydı.
What you did last night was stupid
Bu aptalcaydı.
That was foolish.
Biliyorum, onu ben yazdım ama aptalcaydı.
I know, I wrote that, it was silly!
Aptalcaydı...
I've been so stupid...
Dediğin doğru, aptalcaydı.
Now that you mention it, you have.
- Aptalcaydı.
It was silly of me.
Aptalcaydı.
That's dumb.
- Yaptığın şey çok aptalcaydı!
- What a stupid thing to do!
Çok aptalcaydı, şimdi tüm aparata sahibim.
That was silly. I'd have the whole kit now.
Bu çok aptalcaydı.
That was bloody stupid.
Bu küçük oyununuz çok aptalcaydı?
Do you know how stupid that little stunt was?
Yaptığım kırıcı ve aptalcaydı.
What I did was offensive and stupid.
- Çok aptalcaydı. Bir röportajda aptalca şeyler söyledim. Söylememem gereken şeylerdi.
I said some stuff in an interview I shouldn't have said.
- Bunu dinlemek istemiyorum. - Ama hepsi aptalcaydı.
- And the thing is, they're all silly.
Evet, çok aptalcaydı.
Yeah, that was stupid.
- Bu aptalcaydı, sağol.
- That's stupid, thanks.
Ama yine de ikinizden birisini tercih etmemi istemesi aptalcaydı.
But, still, it sure was silly of her to try to make me choose between the two of you.
Yaptığın çok aptalcaydı.
It was stupid is what is was.
Aptalcaydı ama eğlenceli değildi.
Too horrible. It was foolish, but it wasn't funny.
Zimmerman'ın planı aptalcaydı.
Zimmerman's scheme was harebrained.
Bu yaptığın aptalcaydı.
That was stupid.
- Bu, aptalcaydı, Cat.
- That was stupid, Cat.
Aptalcaydı.
It was crazy.
Yaptığım şey, kaçmak. Aptalcaydı.
And what I did... running away, it was stupid.
Taşak meselesi değil, aptalcaydı.
It wasn't balls, but stupidity.
Sanırım sorum aptalcaydı.
I imagine my question is stupid.
Bu gerçekten aptalcaydı Gallant.
That was really stupid, Gallant.
Aptalcaydı dostum.
It was stupid, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]