Bir yere ayrılma tradutor Inglês
405 parallel translation
Bir yere ayrılma.
Just stick here.
Buradan bir yere ayrılma sakın.
Now you stop here and don't move.
# Bir yere ayrılma.
Stay where you are.
Sen bir yere ayrılma!
You stay put!
Bir yere ayrılma.
Stick around.
Burada beklesen iyi olur. Bir yere ayrılma.
You'd better wait in here, not move around much.
Bir yere ayrılma serseri, sana hemen bir tane getireceğim.
Wait right here, varmint, and I'II get you one in a jiffy.
Clem, bir yere ayrılma.
Clem, you stick around.
Bir yere ayrılma.
Don't go away.
Bir yere ayrılma.
Don't run away
Bir yere ayrılma o zaman.
Don't go anywhere then.
Sen ortadaki, bir yere ayrılma.
You in the middle, don't go away.
Deliğin üzerine ağı kur, onu yakalayana kadar bir yere ayrılma.
Set it up over the hole and don't move until you've caught him.
Bir yere ayrılma.
Don't go anyplace.
Oh, tamam, sakın bir yere ayrılma.
Oh, all right, don't go getting on your high horse.
Bir yere ayrılma, hemen geliyorum.
Wait for me, I'm coming.
- Bir yere ayrılma.
- Don't you move. I'm on it.
Ben şimdi dönerim, bir yere ayrılma.
I'll be back soon, so don't go away.
Buradan bir yere ayrılma.
Don't move from where you are.
Sakın bir yere ayrılma.
So just stay there.
Bir yere ayrılma.
Don't go anywhere.
Bir yere ayrılma sakın.
Don't go anywhere. I'll be back.
Bir yere ayrılma.
Don't move.
Sadece bir yere ayrılma!
Only don't go anywhere!
Hiç bir yere ayrılma.
Don't go away.
- Bir yere ayrılma sakın.
Look, just don't go anywhere.
Ben hemen öğrenir, seni ararım. Kapatıyorum. Bir yere ayrılma orada bekle.
I'll check up and call you right back
Buradan bir yere ayrılma, anlıyor musun?
You wait right here, you understand?
Bir yere ayrılma.
Wait, don't move.
Bir yere ayrılma!
Don't go anywhere!
Git koridorda bekle. Bir yere ayrılma.
Go wait in the hall Don't go away
Bir yere ayrılma, sizi almaya geliyoruz.
Stay put, and we'll come get you.
Sakın bir yere ayrılma.
Stay right here.
Çok iyisin. - Buradan başka bir yere ayrılma.
And even if he doesn't come then we'll still reach you there.
- Bir yere ayrılma.
- Don't you go anywhere.
Bir yere ayrılma.
Wait right there.
Bir yere ayrılma.
Stay there.
Burada kal, bir yere ayrılma.
Stay here, don't move.
Kolya, korkma ve hiç bir yere ayrılma.
" Donut be skary and donut going nowhere.
Polisler geliyor. Bir yere ayrılma.
The cops are on their way!
Sakın bir yere ayrılma. Pekâlâ.
Don't go away.
Hemen geliyoruz. Hemen geliyoruz. Bir yere ayrılma.
We'll wait right here.
Sen bir yere ayrılma.
You just stay right there.
Bir yere ayrılma, şef.
Stick around, Chief.
Bir yere ayrılma.
Uh, don't go away.
Sam, bir yere ayrılma.
Sam, don't go anywhere.
Ayrılma bir yere.
Wait here.
Asla yoldan ayrılma, asla yere düşmüş bir elmayı yeme ve asla kaşları bitişik bir erkeğe güvenme!
Never stray from the path, never eat a windfall apple... and never trust a man whose eyebrows meet!
Bir yere ayrılma.
You stay right there.
Bir yere ayrılma.
Like anything else?
Ve bir yere ayrılma.
And don't go anywhere.
bir yere ayrılmayın 18
bir yere gitme 51
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere gitmiyorsun 28
bir yere mi gidiyorsunuz 17
ayrılmak 17
bir yere gitme 51
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere gitmiyorsun 28
bir yere mi gidiyorsunuz 17
ayrılmak 17
ayrılma 30
ayrılmayın 60
ayrılmalıyız 17
ayrılmak mı 34
bir yazar 32
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yıl sonra 30
bir yolunu buluruz 32
bir yudum 17
ayrılmayın 60
ayrılmalıyız 17
ayrılmak mı 34
bir yazar 32
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yıl sonra 30
bir yolunu buluruz 32
bir yudum 17