Bırakamam tradutor Inglês
2,805 parallel translation
Şu anda yaralı olan o Onu burada bırakamam.
Right now she's the one who's hurt and I cannot leave her up here.
Seni hamile bırakamam ve bu erkek ve kadın ilişkisi için gerekli olan güçtür.
I can't impregnate you, and that's the driving force between male-female attraction.
Bize yapılmış direkt bir saldırıyı cezasız bırakamam.
I can't allow a direct attack against us go unpunished.
İyi haber ise, bu sayede haklı olduğunun farkına vardım. Bu vakayı bırakamam.
The good news is it made me realize that you were right.
- Annemi o kadar gün yalnız bırakamam.
- I can't leave my mom alone so many days
Aynı şekilde ben de aşkımız için onu bırakamam.
Similarly I can't leave him for sake of our love
Seni bırakamam.
Can't let you go.
Yeni bir kapuçin maymunu evlat edidim, ve bana bağlanması için onu yanlız bırakamam.
I just adopted a capuchin monkey, and I can't leave it alone during the bonding phase.
Onu bırakamam, o daha çok küçük.
I can't leave her. She's so little.
- Bırakamam, kardeş.
- Not gonna happen, brother.
Ama şu an kavga etmeyi bırakamam,... çok değerli ekselansları, hanım efendi.
But we can't stop fighting right now, your imperial highness, ma'am.
Seni şimdi bırakamam.
I can't leave you now.
- Bunu şansa bırakamam.
I'm not taking any chances.
Herkesi evine bırakamam.
I can't be driving everybody home.
İşte bu yüzden seni kendi başına bırakamam!
Ouma Shu.
İşte bu yüzden seni kendi başına bırakamam! Gai!
And that's why I can't leave you alone!
Hayır, bırakamam!
No, I can't!
Grubumu yüz üstü bırakamam.
I can't let my band down.
Seni Min Ho'nun evinde kesinlikle bırakamam.
I definitely can't leave you in Min Ho's house.
Arkadaşımın nişanlısının evinde seni asla bırakamam.
I definitely can't leave you in my friend's fiancé's house.
Görmezden gelip, bırakamam.
I cannot ignore it.
Buradaki kardeşlerimi bırakamam.
Once I find a spot, I can't move.
Buyeo'yu kurmadan seni bırakamam.
But I can't put you before raising Buyeo again.
Kral Ye'nin Mührü'nü sana bırakamam.
I can't forgive you for being the descendant of King Ye's seal.
Kraliçemi sana bırakamam!
I can't forgive you for being my queen's old lover!
- Onu orda bırakamam işte!
- I can't just leave him there!
Onları burada bırakamam.
I can't leave them.
Ben... sizi onunla yalnız bırakamam.
I... I can't leave you alone with her.
Seni bu zamanda başıboş bırakamam.
I can't let you walk away from this time alive.
Hayır, kusura bakma ama annemi yalnız bırakamam hele o olaydan sonra...
No, sorry, but I can't leave mom alone, after the hold-up...
Sizi bu salaklarla bırakamam.
I will not leave you with two diva.
- Onu böyle bırakamam.
- I can't let her twist in the wind.
Onu başka bir adama bırakamam George.
I'm not letting her go, George, not to another man.
Üzgünüm, ama seni bırakamam Elissa.
Sorry, but I can not stay with Elissa.
- Bir dakika seni yalnız bırakamam...
- I can't leave you alone for a minute...
-... pat diye bırakamam.
-... leave my job.
Seni burada bırakamam.
I can't leave you here.
Kızları yalnız bırakamam.
I can't leave the girls alone.
Seni burada onunla yalnız bırakamam.
I can't leave you here with him.
Çocukları onunla bırakamam.
I can't leave her with the kids.
Gitmem gerek ama seni burada tek başına bırakamam.
Look, I got to go, but I'm not leaving you here by yourself.
Bu çocuğun aklı havada ama onu bırakamam çünkü benim vaftiz oğlum o.
This kid is an airhead but I can't abandon him because he's my godson.
- Hayır! Onu bırakamam!
I don't want to leave her!
Onu bu şekilde bırakamam!
I won't leave her like this!
- Kızı bırakamam.
- Not her.
Babamı yalnız bırakamam.
I can't leave my father alone.
Antonin'i, Madam Bargue'nün cesedi ile yalnız bırakamam.
I can't leave Antonio alone.
Onu burada bırakamam.
I can't leave him here.
- Onu bir başına bırakamam!
Just go with Pollo!
İstesem bile, bırakamam.
But I can't just drop it, even if I wanted to.
Oğlumu yalnız bırakamam.
I can't leave my son alone.
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak şimdi 60
bırak kalsın 58
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak şimdi 60
bırak kalsın 58