Geri döndüler tradutor Inglês
498 parallel translation
Bilim adamları hesaplarına geri döndüler, Yaşamı destekleyebilecek dünyalar bulmak için Dünya gibi kayalık sert gezegenler.
scientists have gone back to the drawing board looking to find worlds capable of supporting life, small rocky planets like Earth.
Benim bütün dostlarım oraya geri döndüler, bu nedenle soygun suçuna geri dönmek, hiç de bana zararı olmaz.
All my buddies are back there, so going back on a burglary rap, I won't mind that a bit.
Thorpe ve Lopez gece geri döndüler ve sabahın erken saatlerinde et için araba götürdüler.
Thorpe and Lopez come in during the night, and early morning, sent a wagon out for the meat.
Sağ salim bize geri döndüler.
They have returned to us unharmed.
Bayan Scarlett! Geri döndüler! Geri döndüler, Bayan Scarlett!
Miss Scarlett, they's back.
Nihayet, daha sonra Amerikan kuvvetlerinin son müfrezeleri Rhine'dan geri döndüler akrabaları ve dostları hariç herkes tarafından unutulmuşlardı.
Finally, late in the year the last detachments of the American forces come back from policing the Rhine almost forgotten by all but their relatives and friends.
Bu öyle bir yoldu ki, bazısı için heyecanla bir gecede alınan yol Kötü şansları izin verene kadar onları bir SS devriyesine götürmüştü... bu nedenle geldikleri yerden adımlarını takip ederek, kampa geri döndüler.
It was a route some had already nervously taken at night, until bad luck led them into the path of an SS patrol and they retraced their steps back to reprisals at the camp.
Cepheye topçu mermisi ve silah taşımış vagonlar... zaferin büyük ödülü : "Özgürlük" ile geri döndüler.
Carriages which took shells and guns to the front, returned with the greatest prize of victory : The liberated.
Partilerden sıkılmaya başladıklarında Tokyo'ya geri döndüler
And when tired of the game they returned to Tokyo
Kabuslar da geldikleri yere geri döndüler.
And the nightmare is with it wherever they came from.
Antonio, Cola, büyükbaba ve Vanni geri döndüler.
So this is how they return : 'Ntoni, Cola, Grandfather and Vanni.
Sanırım o kahrolası Mısır'a geri döndüler.
Gone back to ruddy Egypt, I reckon.
Bir hafta boyunca, hastalarla ilgilen, görüşmelerde bulun, hatta randevular kabul ettik ama hastalar geri döndüler.
For a whole week now, he's telling me to send his patients to other physicians. Even had to return the coppers I've excepted for appointments with him.
Gardiyanların öldüğünü görünce hepsi kaçtı ve şimdi bu ikisi elbiseler için geri döndüler.
They all ran when they saw the guards were dead... and now these two have come back, looking for clothes.
Sorunsuz bir şekilde geri döndüler. Ama adamlarınız kumsallarda gereksiz yayılmalardan kaçınacak.
They have since reembarked safely, but your men will avoid unnecessary spreading out across the beaches.
Geri döndüler, hanımefendi, tahmin ettiğim gibi.
They're back, ma'am, like I thought.
İki uzun kutup günü, iki uzun kutup gecesi bir mevsimden diğerine Inuk ile ailesi vahşi topraklara geri döndüler.
Two long polar days, two long polar nights from one season to another inuk and his family make their way back into the wilderness.
Ama Dünya'ya geri döndüler mi?
- But did they get back to Earth?
Geri döndüler.
They're back.
Son saldırının üzerinden çok yıllar geçti ama şimdi geri döndüler ve eğer gelmeye devam ederlerse, eninde sonunda başarıya ulaşmaları muhakkak.
It is many years since their last assault but now they have returned and if they continue to come, they're bound to succeed eventually.
- Ne oldu Walter? - Geri döndüler.
What is it, Walter?
Sonra onlar Bedfordshire'ın içindeki devasa maden alanına geri döndüler.
They've turned Bedfordshire into a gigantic mine area.
Kızılderililer, 1867 Barış Komitesinin bir çok savaşçı kabileyle....... birlikte kararlaştırılan ve kesin söz vererek güvence altına alınmış olan rezervasyona geri döndüler.
The Indian was back on the reservation, where the Peace Commission of 1867 had met with various warlike tribes and secured certain promises from them.
Lâkin, sonrasında Hobbiton'daki sakin ve konforlu hayata geri döndüler,... ta ki, Gri Gandalf bir kez daha yuvarlak yeşil kapıyı çalana kadar.
But finally they returned to that quiet comfortable life in Hobbiton,... until the next time Gandalf the Grey would knock upon the round green door.
Geri döndüler mi?
Hammond and Brown get back?
Rüzgarın kanatlarında evrene geri döndüler.
They returned to the cosmos on the wings of the wind.
Geri döndüler ve bizlere de hoş bir hatıra olmak kaldı.
They turned away until we were only memories.
Şehirdekiler geri döndüler.
All the ones from the city have come.
Benim önsezim diyor ki ölü veya canlı Gamma II'ye geri döndüler. - Ve başka bir araştırma istiyorum.
Well, my hunch is that they're back on Gamma II, dead or alive, and I still want another search.
Tekrar geri döndüler.
They've come back.
Oh, Geri döndüler. Acele et
Oh, they're coming back.
Yani geri döndüler.
So they turned back.
Yaşasın geri döndüler.
Hallelujah, they're back!
Askerler de geldikleri yoldan Rheinfelden'e geri döndüler... ve asla geri gelmediler.
So the soldiers went their way back to Rheinfelden... and never came back.
İşte geri döndüler.
It worked.
Geri döndüler!
They're back!
Sonra köye geri döndüler.
Then they returned to the village.
Büyük bir kavganın ardından Almanlar ve İtalyanlar kalan son saç filelerini alıp geri döndüler.
The germans and the italians had turned back Taking with them the last of the hairnets. On the third day, a blizzard blew up.
Sonra, sonra geri döndüler.
Gray lines comin like the sea wash, yelling'and sort of breaking up when they hit the blue ridge and then... fallin'back.
Şimdi gözleri olmaksızın öteki dünyadan geri döndüler. Kurbanlarını çıkardıkları seslerden bulup, efendileri şeytana... insan kurban etmeye devam ediyorlar.
Now they've awakened from the beyond, and without eyes to see... they find their victims by the sounds they make... and continue to offer human sacrifices to their evil master.
Geri döndüler!
They've come back!
Geri Döndüler!
They're back!
Ayrıca gözaltına alınan bir muhabir ve kocası da kendi hayatlarına geri döndüler.
A reporter and her husband, who had also been detained, returned to their regular occupations.
Her neyse, biliyorum ki birçok insan bilhassa Komünist Parti içinde kendi statükolarına geri döndüler.
Anyway, most people I know went back to their status quo, in particular in the Communist Party.
Dışarı çıkıp işlerini gördüler. Saat beşte seri bir şekilde geri döndüler.
They left, made its work e came back to 17h00 in point.
Geri döndüler.
They're back again.
Gemilerimizin ikisinin rota sistemlerinde arıza oldu. Değişim için üsse geri döndüler.
We've had navigational failures on two of the ships.
Onları deri ile kaplattık ve hemen geri döndüler.
We had them leather bound and they just came back.
Oyunlara geri döndüler.
They're back in the Games.
Olmo, geri döndüler.
Olmo, they're back.
Kısa bir süre önce, bir gün doğumunda... evlerini geri almak için döndüler.
At dawn, a short while ago,... they came back to reclaim their home.
döndüler 25
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyorum 52
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114