Geri dönme tradutor Inglês
1,008 parallel translation
Yürü ve bu gece bu bölgeye geri dönme.
Move on and don't come back into this district tonight.
Geri dönme.
Don't come back.
Oraya geri dönme.
Don't go back there.
Sana bundan bahsetmediler ama gerçek geri dönme sebebin bu.
They didn't tell it to you... but it is that, the true reason of your return.
- Öyleyse geri dönme, Will
- Then don't go back, Will - I've got to.
Bu geri dönme şansın olabilir.
This is your chance to come back.
Bir daha da geri dönme.
Never come back.
Arkadaşlarına söylediğimin aynısını sana da söylüyorum, "Sakın geri dönme".
I'm telling you the same thing I told your friends - don't come back.
Sakın kulübeye geri dönme Skip.
Now, don't go back to the shack, Skip.
Geri dönme konusunu düşündün mü?
Have you thought about going back?
- Bir süre geri dönme.
Don't come back for a while.
Ne olursa olsun geri dönme.
Don't go back no matter what happens.
Hiç geri dönme.
Never come back.
Oylamada Dünya'ya geri dönme kararı alınınca karım ve ben çok üzüldük.
I remember how when the vote was taken to return to Earth... ... she and I were utterly heartbroken.
Bonnie'yi korkutan öteki kadın ise o giysileri satın alan, Atlanta'da geri dönme konusunda tartıştığınız kadın.
The other is the one that scared Bonnie, the one who bought all the clothes... the one that had that row with you in Atlanta.
Geri dönme fikrini değiştirdin mi?
Change your mind about going back?
- Biliyorum ama geri dönme emri aldık.
- We've been ordered back.
Burada birkaç saat geçirmen lazım. O birkaç saatte de geri dönme alışkanlığını edinmen lazım.
You're supposed to spend a few hours here, and in those few hours, acquire the habit of coming back.
Adamlardan bazılarının irtibatı kaybetmiş olmaları ve geri dönme ihtimalleri var.
There's a chance some of the men were cut off and will get through later.
Geri dönme nedenim sensin.
You're why I came back.
Git ve asla geri dönme.
Go away... and never come back.
Geri dönme!
Don't go back!
Lütfen geri dönme!
Please, don't go back!
Sakın geri dönme!
Go away! Go away once and forever!
Ben dönme şansı bulamazsam bile içinizden birinin o topraklara geri dönmesini isterim,
If it's impossible for me, then I hope that one of us will one day return to our land.
Bu benim tek kurtuluşum, yegane geri dönme ümidim.
It is my only salvation, my only hope of getting back.
Ama şimdi çıkıp git ve bir daha geri dönme.
Now get out and don't come back.
Sen, onun, geri dönme olasılığına karşı burada beklersin.
You wait here in case it doubles back.
Ne yapmaya çalışıyorsun, anneye geri dönme hamlesi mi?
What you trying to run, a back-to-mother movement?
Delirdin mi? Yürü ve geri dönme.
Nobody was ever able to button it up.
Git ve geri dönme.
Leave and don't come back.
Ve bulana kadar da geri dönme.
Don't come back till you've found her.
Bir daha da geri dönme.
Keep walking. Never come back.
Skaro gelecekteydi ben de hızlı geri dönme düğmesine basmıştım.
Skaro was in the future and I used the fast return switch.
Hızlı geri dönme düğmesi mi?
The fast return switch?
Manastıra geri dönme.
Don't come back into the monastery.
Uzay mekiği emniyetli bir şekilde geri dönme safhasını aştı.
Shuttlecraft is already past point of safe return.
Sen şimdi yoluna devam et, Vindicator ve geri dönme, beni duyuyormusun.
You go along now, Vindicator... and don't you come back, do you hear me?
- Bir daha da geri dönme.
- And don't come back!
- Tüm o olanlardan sonra bize geri dönme cesaretini göstereceğini hiç düşünmemiştim.
- I never thought you'd dare come back after all that has happened.
Paris'e geri dönme.
Don't go back to Paris.
Hayır, bir ay geri dönme.
No, don't come back for a month.
Charles, bu gece yalnız kalmak istiyorum, geri dönme.
Oh, Charles, I'd like to be by myself tonight. Don't come back.
İşi berbat edersen, sakın buraya geri dönme. Ancak tabutunda dönebilirsin.
If you muck it up, don't ever think of coming back, except in your coffin.
Bir daha da hiç geri dönme.
And don't come stinkin'back!
- Geri dönme nedenin o mu?
- Is he the reason you're going back?
Geri de dönme.
Don't come back.
Şimdi, defol şuradan ve geri de dönme.
Now, get out of here and don't come back.
- Asla geri dönme.
Never to think of the Golden Fleece?
Konumuma geri dönme izni rica ediyorum, efendim.
Request permission to return to post, sir.
Geri dönme isteğine diren!
May the strange force keep you from turning around, no matter what may seem to be going on behind thee.
geri dönmeyeceğim 51
geri dönmeliyim 82
geri dönmek istiyorum 28
geri dönmeliyiz 94
geri dönmeyecek 36
geri dönmek istemiyorum 21
geri dönmek güzel 22
geri dönmek zorundayım 19
geri dönmelisin 31
dönmeyecek 21
geri dönmeliyim 82
geri dönmek istiyorum 28
geri dönmeliyiz 94
geri dönmeyecek 36
geri dönmek istemiyorum 21
geri dönmek güzel 22
geri dönmek zorundayım 19
geri dönmelisin 31
dönmeyecek 21
dönmeyeceğim 30
dönmek mi 21
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
dönmek mi 21
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri döndün 87
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri döndün 87
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69