Geri dönemem tradutor Inglês
822 parallel translation
Tüm yanlışlar düzeltilmdikçe evime, ölü kocam Seigfried'e geri dönemem...
I cannot go home to my dead Siegfried until every wrong has been atoned...
Ben geri dönemem, Tymishko!
I cannot come back! Go back, Tymishko!
Ama kelleme mal olacak olsa bile artık o işlere geri dönemem.
But that's over and done with, even if it costs me my neck.
Artık geri dönemem.
I can't turn back now.
Mağazaya geri dönemem.
I can't return to the store.
Ah, hayır Gabrielle, tekrar geri dönemem.
Oh, no, Gabrielle, I never could retrace my footsteps.
Şimdi geri dönemem!
I can't go back now!
- Geri dönemem!
- I can't go back!
Geri dönemem!
I cant come back!
Ancak artık geri dönemem.
I can't go back now.
şu hastalıklı, sağlıksız sokaklara, geldiğim sokaklara geri dönemem,
I can't go back to that sick, unhealthy street, the street I came from.
Oraya geri dönemem.
I can't go back to it.
Bu işten geri dönemem.
I ain't backing down.
Ona yardım etmeliyiz. Bu gerçekten zor bir durum. Ama ben oraya geri dönemem!
I'm a tough bird, an awful tough old bird... but I'm not going back in there!
Ölmüş bir kadına verdiğim sözden geri dönemem.
I ain't breaking my promise to a dying woman.
100 tane annem de olsa, babam da geri dönemem.
But if I had a 100 fathers and a 100 mothers, I could not go back.
Geri dönemem.
I couldn't go back.
Geri dönemem, hep ileriye gitmeliyim.
I can't. I must go forward.
Geri dönemem.
Go back. Not this way.
Ama ben sadece bir ulak değilim, anlaşmayı imzalamazsanız geri dönemem.
But I'm not just a messenger boy, I can't go back without your agreement.
Geri dönemem.
I can't go back.
Geri dönemem!
I cannot go back!
Ve artık geri dönemem.
And I'm not gonna turn back now.
Ben, şey, misyona geri dönemem.
I, well, I can't go back to the mission.
Otel odama geri dönemem.
I can't go back to my hotel room.
Ama artik geri dönemem.
But I can't turn back now.
Ben de geri dönemem efendim.
I can't turn back either, sir.
Hayır, asla eve geri dönemem.
No. I can't ever go back home.
Şimdi geri dönemem. 6 hafta sonra Toro, Brannen'la dövüşecek.
I can't go back now. In six weeks Toro fights Brannen in New York.
Bu yüzden geri dönemem.
That's why I couldn't turn back.
Hayır, artık geri dönemem.
No. I can't go back now.
Geri dönemem.
I cannot turn back.
Park Avenue'ye henüz geri dönemem. Ama aileni görmeni sağlayabilirim.
I can't go back to Park Avenue yet, but I can certainly treat you to a visit to your family.
Ama şu an kendim olmaktan geri dönemem.
But now I can't ever go back to being myself.
Artık manastıra geri dönemem.
I won't return to the convent.
Aşağıya inersem, Dünya'ya geri dönemem.
If I land, there is no way back to Earth.
Artık geri dönemem, ve onlarla savaşmam gerekirse, onları tamamen yok etmeliyim.
I can't back down now, and if I fight them, I have to crush them completely.
Geri dönemem artık.
I've come too far to turn back.
Laura, Geri dönemem.
Laura, I can't go back.
Çok yol kat ettim. Geri dönemem.
God help me, I've ridden too many miles there to leave now.
Ne olursa olsun gemiye geri dönemem.
Whatever happens, I can't go back to the ship.
Evime geri dönemem artık.
I can't very well go back to my house.
Sular alçalmadan yola çıkmazsam Richmond'a geri dönemem.
If I don't catch the tide I'll not get back to Richmond.
Asla geri dönemem.
I'll never get back.
Daha önceki hayatımıza asla geri dönemem.
I could never go back to what we had before.
Bunu şimdi bitirmezsek ona geri dönemem.
Unless we stop now, I won't be able to go back to him.
Oraya geri dönemem!
There is no going back for me!
Eve asla geri dönemem.
I can never go home again.
Hayır Kate, geri dönemem, bundan sonra.
No, Kate, I'm not going to turn back now.
Eğer geri dönebilseydim... ama dönemem.
If I could go back... but I can't.
Parayı geri almadan evime geri de dönemem.
I can't ever go home unless I get that money back.
dönemem 27
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114