Ondan kurtulacağım tradutor Inglês
122 parallel translation
Orada ondan kurtulacağım.
I'll get rid of him there.
Dükkanı kapatacağım ve ondan kurtulacağım!
I'll close up shop and good riddance!
Ondan kurtulacağım.
I'm going to get rid of him.
Ondan kurtulacağım, o kadar'
I'd get rid of her!
- Ondan kurtulacağım.
- I'll get rid of him.
Ondan kurtulacağım.
I'll get rid of him.
Bana bir oğlan veremiyorsa, ondan kurtulacağım.
If she cAnneot give me a male heir, I shall rid myself of her.
Ondan kurtulacağımız zaman sendika bize güçlük çıkarır mı?
Is the union gonna give us a hassle when we get rid of him?
Bir gün ondan kurtulacağım.
One day I'll get rid of him.
Ondan kurtulacağım.
I'll get rid of it.
Program bittiğinde ondan kurtulacağım.
I'll get rid of her.
Ondan kurtulacağım, sonra ararım.
I'll get rid of him, then I'll call.
Merak etme tatlım, ondan kurtulacağım
I'll get rid of him, honey
Ondan kurtulacağım.
I'm going to get rid of it.
Orijinal virüs kodunu bulmak için bilgisayarını tarayacağım ve ondan kurtulacağım.
I'll search his files for the original virus code and eliminate it.
Ondan kurtulacağım.
I'll get rid of her.
Evet, ondan kurtulacağım.
So, yeah. I'm gonna get rid of the car.
Senin için ondan kurtulacağım.
I'll get rid of it for you.
Tamam. Onu çadırın önünden çekeceğim, ondan kurtulacağım. Tamam.
Okay.
- Ondan kurtulacağım.
- I'm getting rid of it.
- Hemen ondan kurtulacağım.
- So I'm gonna go get rid of him right now.
Merak etme. Ondan kurtulacağım.
Don't worry, I'll get rid of him.
Poligon umurumda değil. Yakında ondan kurtulacağım.
I don't care for the Gallery I'll get rid of it soon.
Gitme zamanınızın geldiğini düşünüyorum çünkü şu an her şey kontrolüm altında ve ondan kurtulacağım.
Look, I really think you guys should go. I've got this totally under control. - I'm gonna get rid of him.
Lütfen ondan kurtulacağımızı söyle.
Please tell me we're getting rid of her?
Gelirse ondan kurtulacağım.
Or if... I'll get rid of her.
Ondan kurtulacağım.
I will. I'll get rid of her.
Nihayet ondan kurtulacağımızı sanmıştım.
Jesus. I thought we were gonna finally get rid of him.
Ben yarın ondan kurtulacağım. Tanımam, etmem.
Tomorrow I will clean the house.
Ama bir ay geçmeden ondan kurtulacağım.
But I'm gonna be rid of him in less than a month.
Bu adamın hayaletini bulacağım Ve ondan kurtulacağım.
I'm gonna find this man's ghost, and I will rid him of it.
Ondan sonra da senden kurtulacağım!
And then, I will get rid of you.
Ne yapacağım biliyor musun? Ondan kurtulacağım!
You know what I'd do?
Bu kadın başıma bela oldu, ondan nasıl kurtulacağım bilmiyorum.
Oh, I am so entangled with this woman that I don't know how to extricate myself.
Ondan ne zaman kurtulacağım?
What did I ever get from him?
Bir gün, François, bir gün ondan sonsuza dek kurtulacağım.
One day, François. One day I'll be rid of him forever.
Buraya gelirken ondan nasıl kurtulacağım hakkında düşündüm biraz.
I thought of some ideas of how to get rid of it coming over here.
Ondan nasıl kurtulacağım?
How did you get rid of her?
Elbette ondan kurtulacağım.
He says we have to be careful. Of course, I'm going to get rid of him.
Tamam canım, ondan kurtulacağız.
Okay, sweetie, we'll get rid of it.
Ondan nasıl kurtulacağımız hakkında bir şey diyor mu?
Does it say anything about how to get rid of her?
Bana verdiğin virüs, ondan nasıl kurtulacağım?
This virus thing you put in me - how do I get rid of it?
Ondan da kurtulacağımı sanmıştım, annesi gibi ama- -
I thought I was going to have to get rid of her, like her mother, but- -
Yani, ondan bu kadar çabuk... kurtulacağımızı düşünmedin değil mi?
Well, you didn't seriously think... we'd get rid of him that quickly, did you?
Ondan kurtulacağım.
I'm going to get rid other.
Onun duygularını incitmek istemiyorum, ama ondan nasıl kurtulacağım?
I mean, I don't want to hurt her feelings but how am I supposed to get rid of her?
Kurtulacağım ondan, şanslıysam.
Lose it, if I'm lucky.
Ondan nasıl kurtulacağımı bilemiyordum ve sonra da bir ay boyunca bana mesaj attı.
I didn't know how to get rid of her. And then she kept texting me for a month.
Ondan kurtulacağını sanmıştım.
I thought you were getting rid of him.
"Bana ondan çabucak kurtulacağını söylediğini sanmıştım."
"Thought you said you were gonna get rid of her quick."
Lily burada olsaydı, ondan nasıl kurtulacağımızı bilirdi.
If Lily were here, she'd know exactly how to get rid of him.
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32