Senden rica ediyorum tradutor Inglês
379 parallel translation
Senden rica ediyorum.
I'm the one that's begging.
Senden rica ediyorum.
I beg you.
Artık bu senin işin değil ama bunu senden rica ediyorum.
But I know I asked you to stay out of my affairs.
Senden rica ediyorum.
I'm begging you.
Senden rica ediyorum!
I ask you to!
Yalnızca senden rica ediyorum... hala anlayışlıyken, halden anlıyorken, ve saire ona göstermen şart değil... bunun onun hayatında büyük bir şey olduğunu sanıyorsun.
"So I just want to beg you that while... "... still being understanding, sympathetic, et cetera... "... you don't necessarily show to him
Senden rica ediyorum.
I plead with thee.
Senden rica ediyorum, Felix, arkadaşın olarak...
I'm asking you nicely, Felix, as a friend...
Maurice, bu durumda bir istisna yapmanı senden rica ediyorum.
Now, Maurice, I beg of you to make an exception in this case.
- Sen kazanırsın! Kazansam bile, kaybederim. Senden rica ediyorum.
Even if I won, I'd lose I'm asking you a favour.
Senden rica ediyorum, kendini toparla.
I'm asking you privately, cut yourself off.
"Gel kardeşim, senden rica ediyorum, Iütfen gel." "Ay avare dolaşıyor, Sabah yıIdızı ortaya çıkıyor."
"Come my brother, i request you, please come."
Senden rica ediyorum, yalvarıyorum sana. "
I request you. I beg you. "
Senden rica ediyorum, Katerina pis konuları geç. Küçük detayları kastediyorum.
But, I need to ask you to leave out all the filth.
Bir erkek olarak senden rica ediyorum, bana bir iyilik yap...
Pal, just between us guys here, do me a favor and tell her.
Öyleyse senden rica ediyorum, ve geri çeviremezsin... komutayı ele al, kumandanımız ol!
Then I ask you, and you can't refuse... take command, be our general! Me?
Affet beni, senden rica ediyorum!
Forgive me. I beg you!
Senden rica ediyorum çal.
Please play. Play.
Canım, senden rica ediyorum hayallere kapılma.
My dear, dear I beg of you to have no illusions.
Şimdi bir arkadaş olarak senden rica ediyorum lütfen izin ver bu soruşturmayı ben yapayım.
I'm asking you now, as a friend... please, let me conduct this investigation.
Senden rica ediyorum Jakob.
I'm asking you... Jakob.
"Senden rica ediyorum..."
"Please take pictures"
Bunu senden rica ediyorum.
Please tell me about your facility.
Tae Gong Shil, senden içtenlikle rica ediyorum.
Tae Gong Shil. I'm sincerely making this request from you.
- İşte burası. Mary, senden son kez rica ediyorum.
Mary, I'm asking you for the last time.
Ve senden ondan uzak durmani rica ediyorum.
And I'm asking you to stay away from her.
Şirket için yaptıklarının dışında senden kişisel olarak bir şey yapmanı rica ediyorum.
Aside from your work for the company, I've got a personal favor to ask of you.
Senden her durumda uygar bir insan gibi davranmanı rica ediyorum.
I expect you to behave in all ways like a civilized human being.
Senden, sabırlı olmanı rica ediyorum.
I'm asking you to be patient.
Senden son kez rica ediyorum. Lütfen ayır onları.
I'm asking you for the last time - kindly separate them
Senden imzalamanı rica ediyorum, lütfen!
I'm askin'you to sign it. Please.
Senden, onu emir zoruyla geri vermektense gönüllü olarak vermeni rica ediyorum.
I'm asking you to submit a voluntary request rather than making us order her back.
Senden durumu değerlendirmek için bir kaç saat rica ediyorum.
Now, all I'm asking for is a couple of hours to analyze the situation.
Parti ve Cumhurbaşkanı adına senden mahkeme kayıtlarına bağlı kalmanı rica ediyorum.
In the name of the Party and the President of the Republic. I appeal to you to keep to the Tribunal's proceedings.
Senden iyilik olarak rica ediyorum.
I ask you as a favour.
Bu nedenle senden bir iyilik rica ediyorum.
And that's why I'm asking you one big favor, one.
Benim suçumdu, bunu hakettim. Senden sadece bana bir doktor bulmanı rica ediyorum.
I'm only asking you to help me find a doctor.
Senden bunu hatırlamanı, rica ediyorum, tavsiye ediyorum.
I ask you, I commend you, to remember this.
Senden bir iyilik rica ediyorum.
i'm asking you one last favor.
Çünkü senden gelmeni rica ediyorum.
Because I'm going to say please.
Lloyd, senden şu asılı duran parçayı en üste koymanı rica ediyorum.
Lloyd, put that hanging piece on top, I beg you. Please. Everything will be mussed, I'm not kidding you.
Senden rica ediyorum.
Please.
Senden rica ediyorum Karna, birleş.
I ask you Karna, unite.
- Senden rica ediyorum... - O daha bir çocuk!
- I plead to you...
Şimdi senden gitmeni rica ediyorum.
I'm gonna have to ask you to leave now.
Ben zaten mahvolmuşum rica ediyorum senden.
Don't give me any bad news
Senden son kez rica ediyorum.
Ooh. This'll be the last time I ask you for a ride, I promise.
Senden beni affetmeni ve sevincimi anlamaya çalışmanı rica ediyorum.
Please forgive me, and try to understand my happiness.
Senden durumumuzu insanlara anlatmanı rica ediyorum.
I beg you, tell the humans about our plight.
Şimdi senden kibarca rica ediyorum, lütfen aracına geri dön.
Now I'm gonna ask you nicely. Please return to your vehicle.
Bunu benim için yap. Lütfen, senden kardeşin olarak rica ediyorum.
Just do this for me, as your sister.
rica ediyorum 101
ediyorum 314
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
ediyorum 314
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden n 19
senden başka 23
sende var mı 43
senden değil 18
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden n 19
senden başka 23
sende var mı 43
senden değil 18