English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Başlama

Başlama tradutor Espanhol

3,720 parallel translation
Sorularıma cevap vermeye başlama vaktin geldi, gün ışığı.
Es hora de que empieces a responder preguntas.
- Sakın başlama bişey yok orda
No te hagas ilusiones, Srta. No hay nada que en esos pantalones que valga todo este dolor de cabeza.
Başlama tekrar, Chels.
No empieces de nuevo, Chels.
Lütfen bana takıntı yapmaya başlama.
Por favor, no empieces a obsesionarte conmigo.
- Hiç başlama şimdi, Kenny.
No empieces, Kenny.
Başlama vuruşunu bir izleyelim.
Mirad el saque inicial. ¿ Vale?
Evet, şu başlama vuruşu konusundaki dahice yenilikten bahsetmek istiyorum.
Sí, me gustaría hablar de esa nueva regla tan genial en clase de fútbol sobre suprimir los saques iniciales.
Evet, ciddi sakatlıklar çıktığı için başlama vuruşunu kaldırdık.
Sí, hemos decidido eliminar los saques iniciales por la creciente preocupación sobre las conmociones cerebrales,
Başlama vuruşunu kaldırıp futbolu biraz daha güvenli hale getirmeye çalışmaları seni "neden attırdıklarımızı içmiyoruz?" moduna sokmamalı!
Solo porque la gente intente hacer que el fútbol sea un poco más seguro, cambiando alguna regla, no significa que tú lo conviertas en "por qué no nos bebemos el'semen'del otro".
Hadi millet şu başlama vuruşunu geri getirip biraz futbola dönelim.
Venga, todo el mundo, arreglemos ese cambio de reglas y volvamos al fútbol.
Başlama işaretini görelim
Vamos a ver esa entrada.
- Aaa, hadi ama, yine başlama.
- Vamos, ni siquiera empecé.
- Başlama şimdi.
- No empecéis.
- Sen de başlama, Claude.
- No, Claude.
Pierre, rica ederim, yine başlama.
Pierre. Por favor, no vuelvas a empezar.
Bir de sen başlama, lütfen.
No empieces tú también, por favor.
- Başlama yine.
- No empieces.
Neden bu kadar Kötü başlama numaram var?
¿ Por qué tengo tal dificultar el arranque número?
Bizim yaşımızda kaç adam her şeye yeniden başlama şansı yakalıyor?
¿ Cuántos hombres de nuestra edad tienen la oportunidad de volver a empezar?
Yine başlama!
No empieces otra vez con eso.
Yine başlama!
¡ No empieces de nuevo!
Bana patronluk taslamaya başlama.
No empieces a dar órdenes a mi alrededor.
- Başlama hiç. Ben işe geri dönüyorum ama sen gözetim altına alınıp...
¿ Vuelvo al trabajo y te reasignan y evalúan?
Ailemizi filmin başlama noktası olarak kullanmak istiyorlar sadece.
Sólo quieren usar a nuestra familia como punto de partida.
- Başlama yine.
No empieces.
İşe başlama tarihin belli olana kadar bir şey çaktırma tamam mı?
Sólo mantenga la cabeza baja hasta que tenga una fecha de partuda, ¿ quiere?
Yo hayır. Referansla başlama.
No, no comenzaré con una referencia.
Ben de kendime bunun yeni bir şeylere başlama şansı olduğunu söyledim.
Me dije a mí mismo que era una oportunidad para empezar de nuevo.
Başlama yine aynı şeye.
Sé que la cagué. No me vengas con esa mierda.
Bütün bunların başlama noktası neresi?
Entonces ¿ por dónde empezamos?
Başlama hakemine saldırıyor.
Está atacando el starter.
- Başlama yine, olur mu?
No empieces, ¿ de acuerdo?
Herkes hazırsa, başlama vakti geldi.
Si todo el mundo está listo, es hora de empezar.
Her şeye yeniden başlama şansımız var.
Tenemos la oportunidad de empezar de nuevo.
- Bu psikolojik zırvalara başlama.
No empiece con la palabrería de psicólogo.
Çoğu insan yeni bir olaya başlama safhasında kendi limitlerini aşabilir.
La mayoría de la gente tiende a actuar de forma excesivamente concienzuda durante los primeros días del nuevo trabajo.
Aman Tanrım, başlama sen de.
Oh, por Dios, no empieces otra vez!
- Sen de başlama. - O da ne demek.
Tú también no.
Başlama yine, Gardener.
No empieces, Gardner.
Başlama yine, doktor. Bu saçmalık gerçekleşmeden yetiştim sana.
Yo hice que te metieras en este sinsentido para empezar.
Başlama yine Carl.
No empieces, Carl.
Eğer yine şu Alice Harikalar Diyarında geyiğini yapacaksan hiç başlama.
Si vas a empezar con la gilipollez de "Alicia en el país de las maravillas", no quiero tener esta conversación, ¿ vale?
Daha dinlenmeye başlama.
Bueno, todavía no estás descansando.
Başlama yine.
No empieces ahora.
Provalara başlama zamanı geldi.
Tiempo para empezar a ensayar.
Yine başlama.
Otra vez con eso.
Allah aşkına, meslek öğrenim hikayesine başlama yine.
Por el amor de Dios ahora no vas a empezar con la historia de hacer el trabajo.
Bensiz başlama.
Demasiado tarde.
Asla kafadan başlama.
- No hay que empezar por la cabeza,
Başlama.
No empieces.
- Başlama yine.
¡ Venga!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]