Başlangıçta tradutor Espanhol
1,874 parallel translation
sanki aradan geçen muazzam zaman başlangıçta uydurma olan bir şeyi... insanların inandığı sapasağlam bir gerçeğe dönüştürüyor.
como si el paso del tiempo hiciera que algo que fue inventado se convierta en algo que la gente debe creer como un hecho real.
Başlangıçta kafamı pek kurcalamadı.
No pensé mucho en eso al comienzo.
Başlangıçta bu galaksideki tüm yaşamı sağlamak için Eskiler tarafından kullanılan bir aletti.
Era un dispositivo que fue originalmente usado por los Antiguos para crear la semilla toda la vida en esta galaxia
- Başlangıçta epey zordu.
Fue difícil al principio.
Başlangıçta inanmadım. Sonra bölge savcısı için çalıştığını söyledi, şaka yapıyor gibi değildi.
No lo hice al comienzo pero entonces ella dijo que trabajaba para la Oficina del Fiscal de Distrito y sonó bastante seria.
Başlangıçta hep bir bahane buluyordu.
Al comienzo, ella siempre me salía con excusas.
Başlangıçta beni hiç rahatsız etmedi.
Al comienzo no me molestó.
Başlangıçta şüpheci davrandığımız için de özür dilerim.
Y me gustaría disculparme por el escepticismo inicial que se sintió en esta oficina.
Sadece, başlangıçta söyleyecek hiçbir şeyim yoktu.
Es sólo que al comienzo no tenía nada que decir.
Başlangıçta, sadece Raos vardı.
En el principio, había solo "chaos".
Başlangıçta ikisi arkadaş gibiydiler ama bir hafta sonra Alec soğuk, hatta düşmanca davranmaya başladı.
Parecían muy amistosos al principio pero después de una semana, Alec estaba distante, incluso hostil.
Tanrı, başlangıçta kadın ve erkeği ayrı ayrı yarattı... ama sonra erkek anne ve babasını terk edip karısının yanına geldi... ve iki ayrı beden tek vücut oldu.
"Al comienzo de los tiempos él creó al hombre y a la mujer." "Y el hombre dejará a su padre y a su madre, y partirá con su esposa" "Y serán un sólo ser."
Başlangıçta elinde bir şeyler olması için hepsini bir yatırım hesabına koydum.
La puse en una cuenta para que puedas comenzar
Görünüşe göre başlangıçta yaptığı masum kız rolündeki gibi biri değilmiş.
Aparentemente ella no era la dulce e inocente... chica que pretendía ser al inicio de su acto
Başlangıçta ona yiyecek falan götürüyorduk. Ama sonra Roth bizi uzaklaştırdı.
Al principio, la alimentabamos... y cosas así, pero luego Roth nos apartó.
Başlangıçta onu dava etmeyi düşündük.
Bien, de hecho, nosotros... pensamos en demandarlo primero.
Başlangıçta, onları öldürmek istememiştim.
No pretendia matarlos al principio.
... başka bir ölü dünyaya, başka bir realiteye,... yani başlangıçta kaotik olan bir realiteye doğru kaybolurlar... kuşkusuz asıl korkunç olan da sifonun çalışmaması durumunda bu nesnelerin, bu kalıntıların, bu dışkıların farklı bir düzlemden çıkıp geri dönmesi olasılığıdır.
El mayor de los horrores sería, claro, si la descarga no funcionara, si los objetos retornaran, si restos de excremento retornaran desde esa dimensión.
Başlangıçta kim olduğunu bilemediler.
No sabían quién era.
Başlangıçta ben de anlayamamıştım.
Tampoco lo entendí, en ese momento.
Başlangıçta okuldaydı.
Inicialmente ella estaba en la escuela.
Başlangıçta hiçbir şeyiniz olmayabilir, hiçbir yol da olmayabilir, ama bir yolu bulunacaktır.
Puedes empezar sin nada, y de la nada y de ninguna manera, Un camino se abrirá.
Başlangıçta yalan gibi gelir.
Bueno al principio parece como una mentira, vale.
Ne yapabilirim, o bölüm başlangıçta.
No puedo evitar que eso sea el principio.
Başlangıçta ne yaptığını pek çakamadım.
Al principio no sabía lo que hacía.
Başlangıçta neden komada olduğu konusunda hala bir fikrimiz yok.
Aún no sabemos por qué estaba en coma.
Başlangıçta değil.
No al principio.
Başlangıçta basitçe yeniden tasarlarsın ve sonra birden, sen ne olduğunu anlamadan, "çarpıcı yeni renkler" ve "cesur yeni görüntü" den bahsetmeye başlarsın ama aslında hiçbir şeyi geliştirmemişsindir.
Empiezas con una reforma simple y, de pronto, antes de darte cuenta, dices : "colores nuevos y audaces" y un "aspecto nuevo y atrevido", y la verdad es que no has mejorado nada.
Başlangıçta hemen tanıyamadım.
No la reconocí al principio.
Başlangıçta ettim, ama sonra bana içinde keskin şeyler olabileceğini söyledi. Ben de gidip televizyon izledim.
Al principio, pero después dijo que había cosas filosas así que miré la tele.
Ben başlangıçta bu işten sıyrılmanın zarif bir yolunu arıyordum.
Y desde el principio estuve buscando, una salida elegante.
Evet, beni uyarmıştın, tam başlangıçta.
Si. Tú me lo avisaste desde el principio.
Başlangıçta...
AL COMIENZO...
Başlangıçta Roberts programı ikinciyi seçmek için tasarlamış,
Originalmente, Roberts diseñó su sistema para escoger segundos lugares...
Size ceza kesen memur acemiydi. Başlangıçta alması gereken birkaç şeyi unutmuş. Kaza raporuna ihtiyacımız var.
El agente que la multó es nuevo y olvidó pedirle que firmara unos documentos para el informe.
Başlangıçta her zaman zor gelir.
Siempre es más difícil al principio.
Başlangıçta öyleydi.
Al principio, sí.
Başlangıçta hepimiz balıktık, tamam mı?
En el principio todos éramos peces, ok?
Fakat başlangıçta kesilmemiş on paket elmas vardı.
Pero eran 10 paquetes de diamantes.
Savaş hattı olmayan yerler için haftalık ücret başlangıçta 1500 $.
La paga en zona de no combate es de 1500 por semana para empezar.
Fakat bu yoldan daha önce de geçtiler,... seninki gibi başlangıçta umut vaat edici görünen fakat nihayetinde ihtiraslarını kaybeden gruplara bulaştılar.
¿ Es usted previamente ha colaborado aquí con grupos que son obeæavale en un primer momento, Pero carecían de la ambición al final.
Hayır, başlangıçta değil.
No, no al principio.
Dinle... bu gece başlangıçta kötü oynamamın bir sebebi vardı.
Escucha. Hay una razón por la que jugué tan mal al principio.
Başlangıçta sadece binlercesi var. Ama yakında bir milyardan fazlası ormanı kaplayacak.
Al principio, hay solamente millares pero pronto, más de 1000 millones abarrotaran todo el bosque.
Bu gece, başlangıçta kötü oynamamın bir sebebi vardı.
Hay una razón por la que jugué tan mal al principio.
Başlangıçta korkmuştum ama şimdi onlar için üzülüyorum çünkü nasıl hissettiklerini tam olarak biliyorum.
Al principio estaba asustada, Pero ahora siento pena por ellos, Porque se exactamente como se sentían.
Başlangıçta doğaldır.
Es muy natural al principio.
Başlangıçta bir arkadaştı.
Al principio un amigo.
Luke, başlangıçta katalog işi yaptırırsa moralini bozma.
No te desanimes si Luke te empieza a usar como modelo de catálogos.
Başlangıçta buraya gelmeye neden karar vermiştin?
¿ Por qué decidiste mudarte aquí, en primer lugar?
Başlangıçta genellikle böyle olur.
Así es siempre al principio.
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlayalım mı 103
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlayalım mı 103