English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Başlayabiliriz

Başlayabiliriz tradutor Espanhol

1,660 parallel translation
Bu garson kızla başlayabiliriz.
Tal vez deberíamos empezar con esa camarera.
İşe başlayabiliriz.
Podríamos ponernos a ello.
İşleri çabuklaştırmak istiyorsanız psikanalize başlayabiliriz.
Si quiere agilizar las cosas, podríamos comenzar con el psicoanálisis.
Büroya daha sonra gelirsen başlayabiliriz.
Si vuelves al consultorio más tarde, podremos empezar.
Ya da, bir ihtimal onu öldürüyor olabilir, tekrar baştan başlayabiliriz.
O, si por las dudas consideramos que pudiese estar matándola podríamos volver al principio.
Dee, baştan başlayabiliriz.
Dee, podemos volver a empezar.
Önümüzdeki hafta taşınmaya başlayabiliriz.
Podríamos empezar la mudanza la semana que viene.
Fay, düşündüm de yarın saat 11'de alışverişle geçireceğimiz büyük eğlenceli günümüze başlayabiliriz.
Entonces, Fay, pense que mañana podriamos divertirnos llendo de shopping al rededor de las once horas.
Başlayabiliriz.
Tenemos luz verde.
Şimdi başlayabiliriz.
Ahora ya podemos empezar.
Hafta ortasına kadar ComRog'a ulaşamayız. Onun haricindeki işlerimize derhal başlayabiliriz. Sizden şunu istiyorum...
No podremos conseguir el ComRog hasta mitad de semana pero podemos empezar en el resto de las cosas ahora.
Isındıysanız artık başlayabiliriz.
Entonces, si terminaron de estirarse vayan a la largada y empezaremos.
- Her an başlayabiliriz.
- Empezaremos el conteo muy pronto.
Kızım Céleste ile başlayabiliriz.
Comenzando por mi hija Céleste.
Ee, acaba herkes, ee... yerlerinize oturur musunuz... ve ben de ödül alacakları sahneye çağırayım sonra da programa başlayabiliriz.
Eh, cuando todos se, eh... se sienten... y los galardonados suban al escenario... podremos comenzar.
Ben katiplik yapacağım. Müzayedeye başlayabiliriz artık.
El Coronel será nuestro subastador, yo seré el encargado de las transacciones y estamos listos para comenzar... "
Bay Farmer da bize katıldığına göre, artık başlayabiliriz. Oturun, Bay Farmer.
Ahora que el Sr. Farmer se unió a nosotros, podemos empezar.
Portabello mantarıyla başlayabiliriz.
- Empezaremos con portobellos para 4,
Juno ve Jeni'nin düğününe şimdi başlayabiliriz!
Comenzaremos con la boda... de ¡ Juno y Jenny!
Birlikte bir içki içerek başlayabiliriz.
Podemos empezar bebiendo juntos.
Ne zaman isterseniz başlayabiliriz, Madam.
Empezaremos cuando usted quiera.
İşte şimdi başlayabiliriz.
Ahora estamos hablando.
Herkesin gelmesini bekliyoruz, o zaman törene başlayabiliriz.
Sólo estamos esperando que llegue alguien para luego poder comenzar.
Önce bu kuyuyla başlayabiliriz.
Pueden empezar por este pozo.
- Hemen başlayabiliriz.
- Podemos empezar.
Sanırım öyle demeye başlayabiliriz.
Supongo que podríamos empezar a llamarlo así.
Evet, belki de bugüne adaptasyonu okuyarak başlayabiliriz.
Tal vez deberíamos empezar mediante la lectura de la adaptación.
Önce şekilleri çizerek başlayabiliriz sonra da rötuşlarını yaparız.
Empezaremos dibujando el borde y después lo perfeccionaremos.
Herhangi bir yerden başlayabiliriz o zaman.
Empezaremos en cualquier parte.
Fakat... bunları unutabiliriz. Her şeye yeniden başlayabiliriz.
Po... podemos olvidar todo y... empezar de nuevo
Yerlerinize geçebilirseniz başlayabiliriz.
Por favor siéntense, así podemos empezar.
Herkesce bilinen bu olayların etrafında dönerek başlayabiliriz.
Comenzaremos a revertir la mala prensa.
Sanırım evliliğimize bu konuda dürüst olarak başlayabiliriz.
Simplemente pienso que podriamos empezar nuestro matrimonio siendo honrados sobre esta mierda.
Sanırım müzakerelere başlayabiliriz.
Creo que podemos empezar las negociaciones.
Irkdaş kavgası. Buradan başlayabiliriz.
Tenemos algo para empezar.
Sen hazır olduğunda başlayabiliriz, Kaitlin.
Estamos listos cuando tú lo estés, Kaitlin.
Kabine'de bulunan bayanlar ve baylar izninizle, oylamaya başlayabiliriz.
Muy bien, damas y caballeros del Gabinete comencemos a votar.
O özel pazar gününe başlayabiliriz.
Podemos comenzar con eso del domingo especial juntos.
- 400 Darbe'yle başlayabiliriz.
Podemos empezar con Los 400 Golpes.
- Başlayabiliriz.
- Podemos empezar ya.
Artık başlayabiliriz.
Ahí van.
- Başlayabiliriz.
- Lo haré ahora.
Antrenman rejimiyle başlayabiliriz,... kime çalışır, kimi tanır.
Podemos empezar con su régimen de entrenamiento para quién trabaja, a quién conoce.
- Buraya geldiğinde, başlayabiliriz.
Cuando llegue aquí, empezaremos nuestro trabajo.
Herkese gerçeği anlatarak başlayabiliriz.
Bueno, podríamos empezar por decirles la verdad a todos.
Konuşmakla kastettiğim demek istediğim, belki baştan başlayabiliriz diye düşünmüştüm.
Quiero decir, tal vez podamos tratar de reconciliarnos.
Çiftlerle başlayabiliriz.
Podemos empezar en parejas.
Artık başlayabiliriz.
Comencemos.
Don kısmıyla başlayabiliriz.
La escena del tirón de calzoncillos.
- Başlayabiliriz.
- Podemos empezar.
Buradan başlayabiliriz.
Sabe, hemos hecho un progreso asombroso

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]