English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Başlayabilirsiniz

Başlayabilirsiniz tradutor Espanhol

622 parallel translation
Pekala Maggie, Dev'le beraber ilk böbreği almaya başlayabilirsiniz.
Bueno, Maggie, tomar Dev e iniciar la primera cosecha.
Yeniden başlayabilirsiniz.
Tal vez debería volver a practicar.
Başlayabilirsiniz senatör.
Puede proceder, senador.
Başlayabilirsiniz.
Pueden proceder.
Eşyalarınız yanınızdaysa hemen başlayabilirsiniz.
Si traes el equipaje, puedes empezar ya mismo.
Bana bu iki bayanda işe şu noktadan başlayabilirsiniz diyebileceğiniz bir durum söz konusu mu?
¿ Sabe alguna cosa referente a estas señoritas que me dé una oportunidad de volver a trabajar?
- Louise. İşe, dolapları temizleyip tozlarını alarak başlayabilirsiniz.
Puede empezar vaciando los cajones y limpiando el polvo.
O zaman sabah başlayabilirsiniz.
Comenzará por la mañana.
- Baylar, çalışmaya başlayabilirsiniz.
- Vamos a trabajar.
Başlayabilirsiniz.
Proceda.
Pekala, o halde başlayabilirsiniz.
Entonces puede empezar.
Bir poz seçmekle başlayabilirsiniz.
Si entretanto quiere elegir alguna pose...
Hakkındaki suçlamalara bununla başlayabilirsiniz.
Hay un cargo contra él para empezar.
Daha değil. Benim bu arabada olduğumu anladık - larında terlemeye başlayabilirsiniz.
Podéis empezar a sudar cuando sepan dónde estoy.
Bakın, görmeye başlayabilirsiniz!
Ya puede verse algo.
- Başlayabilirsiniz.
- Pueden comenzar.
Çene çalmaya başlayabilirsiniz yine.
Ya pueden dar voces otra vez.
Salondan başlayabilirsiniz.
Empiecen por la sala de estar.
Ayrıca savcılık adına iddialarınızı savunmaya başlayabilirsiniz.
Y también puede proceder con la presentación de la fiscalía.
Yatak odasından başlayabilirsiniz.
Puede empezar con el dormitorio.
Başlayabilirsiniz.
Pueden empezar.
Bu görevi hâlâ omuzlamak istiyorsanız başladığınız işi tamamlayabilirsiniz. Açlık grevine başlayabilirsiniz.
Para terminar lo que hemos empezado, habrá que ponerse en huelga de hambre.
Biz evden başlayabilirsiniz. Vicky, yürüyüşe aşağıdan gelebilir.
La procesión vendrá de la casa, Vicky viene hasta aquí.
Nasıl olursa olsun, bu ek hisseyi almasını engelleyemezseniz adını sıkça anmaya başlayabilirsiniz, çünkü nakliye şirketinin ana hissedarı olacak.
Puede que así sea, señorita, pero a menos que encuentren alguna manera... de evitar que él herede la mayoría de las acciones de la empresa, tendrán que oír su nombre con frecuencia, les guste o no, porque se convertirá en un auténtico acaparador de su compañía naviera.
Başlayabilirsiniz.
Adelante.
Artık başlayabilirsiniz.
Podéis empezar.
- Kadınlar Grubu B, başlayabilirsiniz!
Les diré que empiecen. - No osará.
Yoldaş Fiedler, başlayabilirsiniz.
Camarada Fiedler, puede empezar.
Nerede oturduğunu söylemekle başlayabilirsiniz.
Puede empezar diciéndome dónde vive.
Artık başlayabilirsiniz.
Bueno, en marcha.
Burayı temizlemekle başlayabilirsiniz.
Podéis empezar limpiando aquí abajo.
Burayı temizlemekle başlayabilirsiniz.
Pueden empezar limpiando aquí abajo.
Siz ne zaman başlayabilirsiniz peki?
- Cuando empiecen las obras.
Ne zaman başlayabilirsiniz?
Eso ya lo dijo antes.
Tamam, şimdi başlayabilirsiniz.
Bien, ya pueden empezar.
Bir haftanın sonunda, onu buradan götürebilir ve beraber yeni bir hayata başlayabilirsiniz..
Y al final de la semana, podrá llevárselo y comenzar una nueva vida juntos.
Faturayı aybaşında New York'taki adrese göndermeye başlayabilirsiniz.
Le mandaré mi dirección de Nueva York. Adiós.
Eğer arzu ederseniz ay sonunda işe başlayabilirsiniz.
Si lo desea, puede empezar a fin de mes.
Savaşa başlayabilirsiniz, Mareşal.
Puede luchar en su batalla, mariscal de campo.
Bunu sağlayınca, ruhsatınızı, istek formunuzu kaleme verin. Belediye isteğinizi onaylarsa, işe başlayabilirsiniz.
Una vez que obtiene eso, presenta sus permisos sus boletas de requisa, y si la oficina del alcalde lo aprueba entonces puede proceder.
- Mesaj bırakmaya başlayabilirsiniz. "
Puede empezar a grabar. Gracias.
Peppino, Gervasio, servise başlayabilirsiniz.
Peppino, Gervasio, servid el vino
Araştırmalarınıza başlayabilirsiniz.
Bien, comiencen su investigación.
Onları en son gördüğünüz yerden başlayabilirsiniz.
Comience por donde las vió por última vez. Okay.
Beyler, artık dövüşe başlayabilirsiniz!
Caballeros, comienza el combate... ¡ ya!
Başlayabilirsiniz.
Usted puede comenzar.
Kazanacağınıza eminim, benimle başlayabilirsiniz.
Yo, en primer lugar, estoy convencida de que venceréis.
Başlayabilirsiniz.
Empieza.
Eğer kendi ayaklarınız üzerinde durmak istiyorsanız iyi bir aktör olarak bu işe başlayabilirsiniz.
No entiendo tu obsesión con marcharte, pero me rindo, no te detendré.
Sorguya başlayabilirsiniz.
Puede hacer sus preguntas.
İstediğiniz yerden başlayabilirsiniz.
Comienze por cualquier parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]