English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben gelirim

Ben gelirim tradutor Espanhol

1,621 parallel translation
- Ben gelirim.
Yo iré, señor.
Ben gelirim, Çavuş.
Yo me ocupo, sargento.
ne zaman isterseniz, ben gelirim ve kemikleri kırmaya başlarsınız
Siempre que usted diga, me presentaré y podrá fotografiar huesos.
- Ben gelirim.
- Yo iré. - Sí.
Peki, o zaman ben gelirim.
Está ocupado.
Tamam. Sen yeri ve zamanı bildir, ben gelirim.
Llámame para decirme hora y lugar, y allí estaré.
Ben gelirim, dedim.
Pero dije que lo haría.
- Ben de partiye gelirim.
- Que pueda ir a la fiesta.
- Ben gelirim. - Hayır, boş ver.
- Yo sí iré, señor.
Bütün bu şeyler benim. Ben buraya ne zaman istersem gelirim.
puede poner yeso, pero no puede comprarlo si algo le sucede.
Ben de peşinden gelirim.
Yo llegaré rápido
Çünkü ben buraya Perşembeleri gelirim.
- Oh? Porque yo siempre vengo aquí los Jueves.
Ben arkandan gelirim.
Ve primero, te sigo.
Aynı kılıçla ben de kendimi öldürüp peşinden gelirim.
Y con la misma espada yo me mataré y te seguiré
- Siz gidin, ben birazdan gelirim.
Pueden adelantarse, voy a estar allí en un minuto.
Ben burada beklerim. Ya da bir kaç saat sonra tekrar gelirim.
Me quedaré o volveré en unas horas.
Ben de seninle gelirim.
Entrégate. Yo puedo ir contigo.
Ben sonra gelirim.
Regresaré más tarde.
Bilirsin, Sen, yumurtaları çırparsın, ve ben, bazı komik yumurta sarılarıyla gündeme gelirim.
Ya sabes, tu mezclas los huevos y yo digo algunos chistes graciosos.
- Ben de sizinle gelirim.
- Iré contigo.
- Ben de sizinle gelirim.
Bien, iré con ustedes.
Ben başka zaman yine gelirim.
Voy a volver en otro momento.
Ben gelirim.
Iré.
Ben birazdan gelirim.
Volveré.
Aile sunaklarında dua edelim. Ben de seninle gelirim.
Vamos juntos a ofrecer nuestros respetos al altar familiar de Chieko.
Sen beni öldürürsün ben indirme yaparım geri gelirim, bir kez daha başlarız.
Me mataste me descargué. He vuelto, empezaremos de cero.
Ya ben de seninle gelirim. Ya da içeri girip konuşmaya devam ederiz.
O te acompaño o entramos y seguimos con la charla.
- Ben birazdan gelirim.
- ¿ De acuerdo? Yo ya voy.
Ben birazdan gelirim.
Enseguida voy.
Pekala. Siz bekleyin. Ben birazdan gelirim.
OK, esperad aquí, vuelvo enseguida.
Belki ben bir çekiçle gelirim, ve sen onlara arabanın tamamen mahvolduğunu söylersin.
Ahora vuelvo con un mazo y les dirás que te lo cargaste entero.
Ben sonra gelirim.
Regresé.
Ben seninle gelirim ama... Sabahın 10'unda, Meksika yemeğini pas geçeceğim!
Daré un paseo contigo pero paso de la comida mexicana a las 10 de la mañana.
Ama, madem ki ziyaretçisi var, ben sonra gelirim.
Pero veo que ya tiene visita así que volveré más tarde.
Sen git, ben hemen gelirim.
Ve saliendo, te veo allá.
Bu benim için alışıldık.Ben hergün buraya gelirim
Dos en dos días. Bueno, no es tan raro para mí.
Ben 2'de gelirim.
Nos vemos a las dos.
Sen ayarladın. O yüzden benim kazanmam lazım. Ya ben gelirim ve o orada olur.
Tú lo arreglaste, así que voy a ver a Robert De Niro y si no lo veo, estás despedido y consigo a otro agente.
- Ben de restoran işlerinin üstesinden gelirim.
Yo domino los restaurantes.
Sen güzelce uyu, ben sabah yine gelirim.
Ahora duérmete, yo regresaré por la mañana.
Ben sabah 6 : 00'da, Oakley kapandıktan sonra gelirim.
Yo entro a las 6 : 00 cuando Oakley's cierra.
Ben... ben, sonra gelirim.
Yo, eh, me pasaré más tarde.
Tamam ben oraya gelirim.
Está bien, iré yo.
Eğer, birşeye ihtiyacın olursa, bu küçük zili çalarsın, ben de hemen gelirim.
Si necesitas algo, sólo toca la campana, y vendré corriendo.
- Ben de sizle gelirim.
- Bueno, iré contigo.
Sonrasında.. belki.... yani.... odaya gelirim... ben...
Y luego, quizás tal vez, ¿ podría tener la habitación? ¿ Para mí solo... con Jen?
Tamam siz gidin, gelirim ben.
Ve, ahora iré.
Adamla konuşacağım ama konuşursam ben de sizle gelirim.
Yo lo convenceré, pero si lo hago, voy con ustedes.
- Ben seninle gelirim Stanley.
- Yo voy contigo, Stanley.
Ben de gelirim öyleyse.
Entonces, supongo que lo haré.
- Ben sinsice gelirim ve biz yemek yaparız.
- Me escabullía de noche y nos poníamos a cocinar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]