Bir kaza geçirdi tradutor Espanhol
341 parallel translation
- Bir kaza geçirdi.
- Ha tenido un accidente.
Yıldızımız Bayan Brock, bir kaza geçirdi.
Nuestra estrella, la señorita Brock, ha tenido un accidente.
O.. O ağır bir kaza geçirdi ve bakımını üstlenen doktorların hiçbiri...
Tuvo un accidente grave y ninguno de los doctores en turno...
Bir kaza geçirdi.
Tuvo un accidente.
Babam madenciydi. Bir kaza geçirdi. Şimdi yatalak.
Mi padre trabajaba en la mina, pero tuvo un accidente.
Rahatsız ettiğim için çok üzgünüm, efendim, fakat arkadaşınız, Kont Victor Mattoni bir kaza geçirdi.
Siento molestarle, pero... un amigo suyo tuvo un accidente, eI conde Mattoni.
Peder Andre kötü bir kaza geçirdi.
El Padre Andre ha tenido un grave accidente.
Dün gece burada bir kaza geçirdi.
La última noche tuvimos un accidente.
Pollyanna bir kaza geçirdi ve şu anda oynayamaz.
- Pollyanna no puede jugar. Tuvo un accidente.
Diğer ikisinin bulunduğu uçağın pilotu küçük bir kaza geçirdi ve bayıldı.
Los del avión han tenido un pequeño accidente. El piloto sigue inconsciente.
Diğer adam Otto Meyer küçük bir kaza geçirdi.
¿ El resto? Según un helicóptero, Otto Meyer ha sufrido un incidente.
Ufak bir kaza geçirdi.
Tuvo un accidente.
- Küçük bir kaza geçirdi.
- Tuvo un pequeño accidente.
Farkında mısınız bilmiyorum ama, arabam dün küçük bir kaza geçirdi.
No sé si está enterado, pero ayer tuve un ligero accidente.
Talihsiz bir kaza geçirdi.
Ha tenido un accidente terrible.
Bildiğiniz gibi, Jean-Louis Duroc bir kaza geçirdi.
Jean-Louis Duroc ha sufrido un accidente.
Karınız bir kaza geçirdi falan, bilirsin işte.
"Su esposa sufrió un accidente".
Kocanız bir kaza geçirdi.
Ha ocurrido un accidente, ¡ Nana!
Kocam bir kaza geçirdi konuşmakta ve hareket etmekte zorlanıyor. Yine de, becerilerinden bir şey kaybetmiş değil.
Mi marido tuvo un accidente tiene problemas para hablar y moverse, pero está en pleno uso de sus facultades.
Bay Mattei bir kaza geçirdi.
El ingeniero ha tenido un pequeño accidente.
Biri küçük bir kaza geçirdi diye her şey duracak mı?
Todo se detiene sólo porque alguien tiene un pequeño accidente?
10 ay önce liderimiz korkunç bir kaza geçirdi. Direniş örgütü tarafından evine konan bir bomba patladı.
Hace 10 meses, nuestro líder sufrió un terrible accidente cuando explotó una bomba colocada en su casa por la resistencia.
Çok korkunç bir kaza geçirdi.
Ella tuvo aquel accidente tan horrible.
Bu beyefendi küçük bir kaza geçirdi.
El caballero ha sufrido un pequeño accidente.
Georgie bir kaza geçirdi.
Georgie ha tenido un accidente.
Kızları bir kaza geçirdi.
Su hija ha tenido un accidente.
- Bir kaza geçirdi.
- Tuvo un accidente.
Oyun parkında küçük bir kaza geçirdi.
Tuvo un pequeño accidente en un parque.
Bir kaza geçirdi.
- Estoy seguro que pondrá bien.
Cyrus bir kaza geçirdi.
Ese tipo, Cyrus, tuvo un accidente.
- Arkadaşın Marc bir kaza geçirdi.
- Su amigo Marc tuvo un accidente.
Kız arkadaşı bir kaza geçirdi.
Su novia ha sufrido un accidente.
- Bay Meccacci, Alfred kötü bir kaza geçirdi.
- Sr. Mecacci... Alfred tuvo un accidente.
Annem küçük bir kaza geçirdi.
Mi madre ha tenido un accidente.
Orada küçük bir kaza geçirdi.
Ha tenido un accidente.
- Hafta sonu bir kaza geçirdi.
- Tuvo un accidente este fin de semana.
Ama bayım, dün sabah Quentin bir kaza geçirdi ve öldü.
Pero, señor, Quentin tuvo un accidente, ayer por la mañana, Y murió.
Çalışanlardan birisi bir kaza geçirdi.
Un trabajador ha tenido un accidente.
Ben Steve Gayton, Bay Hendershot. Duncan Keller bir kaza geçirdi.
Steve Gayton, Sr. Hendershot, Duncan ha sufrido un accidente.
Kardeşim ciddi bir kaza geçirdi.
Mi hermano estuvo en un accidente grave. Yo...
Mara Cecova bir kaza geçirdi.
Mara Cecova ha tenido un accidente.
Arkadaşın bir kaza geçirdi... öldü.
Tu amigo tuvo un accidente. Murió.
- Son kimyagerim ufak bir kaza geçirdi.
- El último tuvo un pequeño accidente.
Dan bir kaza geçirdi.
Dan tuvo un accidente.
Raja bir kaza geçirdi. Raja nerde?
Raja a tenido un accidente ¿ Dónde está Raja?
Oğlunuz bir kaza geçirdi, cesetinden bulduk bunları.
Su hijo tuvo un accidente, tiene que ver su cadáver
Father Hayes korkunç bir kaza geçirdi.
Después hubo un terrible accidente con el Padre Hayes.
- Murdoch, sence bir kaza mı geçirdi?
Murdoch, ¿ habrá tenido un accidente?
- Bir kaza mı geçirdi?
- ¿ Ha sufrido un accidente?
Bir adam kaza geçirdi.
Un tipo tuvo un accidente.
Bir kaza daha geçirdi.
Ha tenido otro accidente.
bir kaza 50
bir kaza oldu 74
bir kazaydı 140
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kere daha 137
bir kahve 26
bir kez 117
bir kez olsun 43
bir kere 190
bir kaza oldu 74
bir kazaydı 140
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kere daha 137
bir kahve 26
bir kez 117
bir kez olsun 43
bir kere 190
bir kız mı 24
bir katil 56
bir kitap 34
bir karar verdim 25
bir karar ver 16
bir kez daha 333
bir kız var 17
bir kadın 232
bir kuş 32
bir kadın mı 37
bir katil 56
bir kitap 34
bir karar verdim 25
bir karar ver 16
bir kez daha 333
bir kız var 17
bir kadın 232
bir kuş 32
bir kadın mı 37