English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Daha iyi hissedeceksin

Daha iyi hissedeceksin tradutor Espanhol

457 parallel translation
Bir süre sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
Pronto te sentirás mejor.
Buradan taşındığımız zaman kendini daha iyi hissedeceksin.
Te sentirás mejor cuando nos marchemos de esta casa.
İyi bir gece uykusundan sonra daha iyi hissedeceksin.
Después de dormir, te sentirás mejor.
Yedikten sonra daha iyi hissedeceksin.
Después que coma se sentirá mejor.
O zaman Kendini daha iyi hissedeceksin.
Te hará sentir mejor.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
... te sentirás mejor.
Bu seni gevşetecek ve kendini daha iyi hissedeceksin.
La relajará y la hará sentirse feliz.
Bunu aklında tutsan, kendini daha iyi hissedeceksin.
Olvídalo y te encontrarás mucho mejor.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Ya se sentirá mejor.
Bunları alırsan daha iyi hissedeceksin.
¿ Por qué contradecirme?
Bu kahveden biraz iç, Bay Oldham, daha iyi hissedeceksin.
Tome un café, se sentirá mejor.
Bunu içtikten sonra daha iyi hissedeceksin.
Se sentirá mejor después de tomar esto.
Eve dönüp işine başladığın zaman kendini daha iyi hissedeceksin.
Se va a sentir mejor cuando vuelva casa y a su trabajo.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Te hará sentir mucho mejor.
- Bence kendini daha iyi hissedeceksin.
- Creo que se sentirá mejor.
Bırak onu, ve çok daha iyi hissedeceksin.
Déjalo, enseguida te sentirás mejor.
İlk başta biraz soğuk duş gibi ama alıştıkça daha iyi hissedeceksin.
Es como una ducha fría. Cuando te acostumbras, te gusta.
Birkaç günlüğüne evine dön, aileni gör, daha iyi hissedeceksin.
Vuelve a casa por unos días ; ve a tu familia, y te sentirás mejor.
Sabah daha iyi hissedeceksin.
Te sentirás mejor por la mañana.
Şimdi çok daha iyi hissedeceksin.
Ahora te sentirás mucho mejor.
Daha iyi hissedeceksin.
Te sentirás mejor.
Yakında kendini daha iyi hissedeceksin.
Pronto te sentirás mejor.
Belki, sen de daha iyi hissedeceksin.
Quizás te sientas mejor.
Eminim daha iyi hissedeceksin.
Toma. Seguro que te sentirás mejor.
Biraz ısınınca daha iyi hissedeceksin kendini genç.
Con un poco de calor, quedarás como nuevo.
Biraz dinlenirsen kendini çok daha iyi hissedeceksin.
Descanse un poco y se sentirá mucho, mucho mejor.
Biraz sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
Te sentirás mejor después de esto.
Yatma vakti. Yarın daha iyi hissedeceksin.
Ahora te acuestas, y mañana te sentirás mejor.
Kısa bir süre sonra kendini zaten daha iyi hissedeceksin.
Dentro de poco ya no te parecerá tan malo.
Little Rock'a varıncaya kadar, çok daha iyi hissedeceksin.
Todo irá mejor cuando llegues a Little Rock.
Hiç gürültü yoktur, kendini daha iyi hissedeceksin.
Hay menos vaivén. Estarás más tranquilo.
- Az sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
Pronto te encontrarás mejor.
Yarın git de şu saçını bir yaptır... kendini daha iyi hissedeceksin.
Solo arréglate el pelo mañana y te sentirás mejor.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
¡ Sí, te sentará bien!
Sana biraz sakinleştirici vereceğim, yapacağım şey bu. Kendini daha iyi hissedeceksin ve bütün acıların geçecek, tamam mı?
Te daré un sedante, eso haré... te hará sentir mejor y el dolor se irá, ¿ está bien?
Cumartesiden sonra, kendini çok daha iyi hissedeceksin.
Para el sábado, te sentirás mucho mejor.
Bunu iç şimdi, daha iyi hissedeceksin.
Beba esto ahora. Se sentirá mejor.
Bir bardak blo-aak'tan sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
Te sentirás mejor después de un vaso de blo-aak.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Se sentirá mucho mejor.
Ama yarın kendini daha iyi hissedeceksin.
Te vas a sentir mejor mañana.
İtiraf ettiğinde kendini daha iyi hissedeceksin.
Te sentirás mejor cuando te confieses.
Dinle, eve gidip iyi bir uyku çekmeni istiyorum sabah kendini % 100 daha iyi hissedeceksin.
Quiero que te vayas a tu casa, descanses... y por la mañana, te sentirás 100 % mejor.
Uyuduktan sonra daha iyi hissedeceksin!
¡ Te vas a sentir mejor después de haber dormido!
Hadass'ı gördüğünde kendini daha iyi hissedeceksin.
Cuando veas a Hadass estarás mejor.
- Belki kendini yarın daha iyi hissedeceksin.
- Puede que te encuentres mejor mañana.
Biraz sonra daha iyi hissedeceksin.
Estarés mejor muy pronto. Tranquila.
Sabah kendini daha iyi hissedeceksin.
Te sentirás mucho mejor en la mañana.
Kendini daha iyi hissedeceksin. Hiç aç değilim baba.
No tengo nada de hambre.
- Ölürse kendini daha mı iyi hissedeceksin?
- ¿ Te encontrarás mejor cuando muera?
Yani buraya oturursam gerçekten daha mı iyi hissedeceksin?
¿ Vos en realidad querés decir que te haría sentir mejor si me sentara allí?
Daha iyi hissedeceksin.
Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]