Daha sonra anlatırım tradutor Espanhol
154 parallel translation
Daha sonra anlatırım.
Ya te contaré.
Daha sonra anlatırım! Biraz bekle!
Tendrá que esperar su turno.
- Sana daha sonra anlatırım.
- Luego les diré.
Bunu daha sonra anlatırım.
Te lo diré más tarde.
- Sana bunu daha sonra anlatırım.
- Te lo contaré todo en alguna otra ocasión.
Sonra, daha sonra anlatırım size.
Luego os lo cuento todo. He tenido una inspiración poética.
- Daha sonra anlatırım.
- Iré más tarde.
Sana daha sonra anlatırım.
Después te lo diré todo.
Daha sonra anlatırım.
¿ O quieres que te lo cuente?
Sana daha sonra anlatırım.
Te lo diré la próxima vez.
Daha sonra anlatırım.
Luego te cuento los detalles sórdidos.
Krala daha sonra anlatırım..
Después de haber devuelto su vellón de oro al Rey
Daha sonra anlatırım.
Te lo contaré luego.
Hoş bir yer, detayları daha sonra anlatırım.
Un lugar interesante, te contaré sobre él.
- Daha sonra anlatırım.
Luego te lo cuento.
Hikâyemi daha sonra anlatırım sana.
Pronto te contaré mi historia.
Daha sonra anlatırım.
Señorita.
Daha sonra anlatırım.
Te lo explicaré luego,
1941 model yeşil Buick. Sen bin. Daha sonra anlatırım.
Un Buick verde modelo 1941, Sube, Te lo explicaré luego,
Daha sonra anlatırım.
Te lo explicaré después
- Sana, daha sonra anlatırım.
- Te contaré luégo.
Ona daha sonra anlatırım.
Se lo contaré más tarde.
- Nasıl oldu da... - Belki daha sonra anlatırım sana.
- Ya te lo contaré algún día.
Bir kazaydı. Sana daha sonra anlatırım.
Fue un accidente, te contaré luego.
Daha sonra anlatırım.
Los zapatos que ha querido regalarme, luego te cuento.
- Daha sonra anlatırım.
- Después te lo cuento.
Sana daha sonra anlatırım. Şu an bunu yapacak enerjim yok.
Te lo dire acerca de eso despues Yo no tengo energias para volver a eso ahora.
Bu durumu size daha sonra anlatırım.
No puede ser.
- Daha sonra anlatırım.
! - Métete en la balsa.
Size daha sonra anlatırım.
Se los contaré luego.
Bir sorunum var, daha sonra anlatırım.
Sí, tengo un lío... Ya te explicaré.
Bütün her şeyi, daha sonra anlatırım.
Ya te la contaré más tarde.
Daha Sonra anlatırım.
- ¿ Qué es jamaharon? - Ya te lo enseñaré después.
Daha sonra anlatırım.
- Te lo contaré después.
Sana daha sonra anlatırım.
Billy, ¿ te importa?
Daha sonra anlatırım. Acele et!
Te lo explico despues, apúrate.
Detayları daha sonra anlatırım ama konu, çok tehlikeli işlere bulaşan bir müşterimle ilgili.
Le diré los detalles más tarde pero se trata de uno de mis clientes... que está metido en algo muy peligroso.
Daha sonra anlatırım, tamam mı?
No estoy bromeando Te lo explicaré. OK?
Daha sonra anlatırım.
Ya se lo explicaré.
Daha sonra anlatırım.
Te contaré más tarde.
Daha sonra bana bunları yine anlatır mısın?
Prométeme que seguiremos haciendo proyectos.
- Baba, sana daha sonra her şeyi anlatırım.
- Papá, te lo contaré todo luego.
Dinleyin, birbirimizi daha iyi tanıdıktan sonra, size sizin hakkınızda şaşıracağınız şeyler de anlatırım.
Mire, cuando lleguemos a conocernos mejor le contare algunas cosas sobre usted mismo que simplemente le sorprenderián.
Daha sonra anlatırım.
No, no ha ocurrido nada, no, no.
Daha sonra gelebilirsem bana anlatır mısınız?
¿ Me lo puede contar?
Sonra anlatır mısın? George daha istekamı tebeşirlemeden topları bitireceğini söylüyor.
George dice que puede ejecutar la mesa antes de la tiza mi cue palo.
Şu ağacın önünde daha sonra buluşalım, sana daha fazlasını anlatırım.
Encuéntreme en ese árbol más tarde y le diré más.
- Daha sonra her şeyi anlatırım. - Tamam. Curzon, hatırladın mı?
- Es Curzon, ¿ te acuerdas?
Daha sonra olanları anlatırım sana.
Ya te contaré después.
Daha sonra hepsini anlatırım.
Os lo explicaré cuando vuelva.
Daha sonra anlatırım.
Hablamos luego.
daha sonra 654
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha sonra konuşuruz 47
daha sonra görüşürüz 59
daha sonra ne oldu 22
daha sonra açıklarım 25
sonra anlatırım 110
anlatırım 31
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha sonra konuşuruz 47
daha sonra görüşürüz 59
daha sonra ne oldu 22
daha sonra açıklarım 25
sonra anlatırım 110
anlatırım 31
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha yeni 32
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha yeni 32