Dayanamıyorum artık tradutor Espanhol
953 parallel translation
Buraya dayanamıyorum artık.
No aguanto más aquí.
- Dayanamıyorum artık!
- No puedo más. - ¿ Qué pasa?
Dayanamıyorum artık!
¡ Ya no soporto esto!
- Kaza değildi. Buna dayanamıyorum artık.
No fue un accidente.
Dayanamıyorum artık.
No puedo aguantarlo más.
Dayanamıyorum artık.
No puedo seguir...
Onun titizlik huyuna dayanamıyorum artık.
No soporto su manía por el orden.
Ölsem de kurtulsam, çünkü ölüm görmeye dayanamıyorum artık.
Déjame morir para no contemplar más la muerte.
Buna dayanamıyorum artık.
No puedo más
Monica, dayanamıyorum artık!
¡ No puedo soportarlo!
- Artık- - onlara dayanamıyorum.
- Ya no puedo lidiar con ellos.
Artık dayanamıyorum.
No puedo soportarlo más.
Buna artık dayanamıyorum!
¡ Perdóname!
Pat, artık dayanamıyorum.
Pat, no aguanto más.
Artık dayanamıyorum!
No aguanto más.
Artık dayanamıyorum!
¡ No lo soporto!
Usta aile yadigârı eşyalarınızın açık artırmada böyle satılıyor olmasını görmeye dayanamıyorum. Başka çaresi yok.
EION SOUND SYSTEM.
Bay Zhong, artık buna dayanamıyorum.
Señor Zhong, no quiero llevar esto más.
Artık dayanamıyorum.
No lo puedo soportar.
Artık dayanamıyorum!
¡ No puedo soportarlo!
Artık dayanamıyorum.
No puedo soportar más.
Canım sevgilim Klara, artık daha fazla dayanamıyorum.
Mi querida, mi dulce Klara, no puedo soportarlo más.
Artık dayanamıyorum, dayanmayacağım da.
No lo aguanto y no lo aguantaré más.
Bu evde durmaya artık dayanamıyorum.
No soporto más estar en esta casa.
Artık dayanamıyorum.
Ya no lo aguanto más.
Artık dayanamıyorum.
Ya no lo soporto más.
Artık dayanamıyorum.
Ya no aguanto más.
Yeter! Artık dayanamıyorum.
Espere, ya no puedo más.
Buna artık dayanamıyorum!
- No puedo soportar esto por más tiempo.
Ama artık dayanamıyorum.
Y ya no puedo más.
Artık dayanamıyorum.
¡ No puedo más!
Artık dayanamıyorum.
No lo aguanto más.
Azap içinde olan insanların iniltilerini duymaya artık dayanamıyorum.
No puede oír mas los gemidos de personas en tormento
- Artık dayanamıyorum.
- Ya no aguanto.
- Dur, Guido. Artık dayanamıyorum!
Basta Guido, no tengo ganas de hablar más.
Artık dayanamıyorum!
Siento que no sé lo que hago.
Artık dayanamıyorum.
Ya no puedo más.
Artık buna dayanamıyorum.
Ya no puedo más.
Dayanamıyorum artık!
¡ Traidor!
Artık dayanamıyorum. Dayanamıyorum.
Smi, no soporto más esta tortura.
Artık dayanamıyorum.
No aguanto más.
Alex, bu çok fazla. Artık dayanamıyorum.
Alex, es demasiado.
Ama artık dayanamıyorum ve bu yüzden gidiyorum.
Y ahora buenas noches, señores. La fiesta ha terminado
Artık dayanamıyorum.
- No lo puedo soportar.
Artık dayanamıyorum.
Ahora se la clase de gente que son.
Artık dayanamıyorum.
Y se todas las veces que me has mentido.
Artık dayanamıyorum, Fante.
No lo soporto.
Ama kardeşimi tanırım... Buna artık dayanamıyorum.
No puedo más.
Buna artık dayanamıyorum!
No puedo más, no puedo más...
Artık dayanamıyorum!
¡ No me quedan fuerzas!
Artık senin görüntüne dayanamıyorum.
No soporto verte más.
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36