Küçük kardeş tradutor Espanhol
470 parallel translation
Küçük kardeş... Olur.
Hermano pequeño... está bien.
" Dikkat et küçük kardeş, dikkat et.
" Ten cuidado, mi pequeña hermana.
Hayır küçük kardeş, benim için gözyaşı dökmemelisin.
No, hermanita, no desperdicie sus lágrimas conmigo.
Küçük kardeş olmanın nasıl olduğunu bilemezsin.
- ¡ Sí lo es! No sabes lo que es ser el hermano pequeño.
Ve ben artık küçük kardeş değildim.
Y dejé de ser el hermano pequeño.
Hadi, küçük kardeş, dışarı!
¡ Vamos, hermanita, fuera!
Biliyorum. Endişelenme, küçük kardeş.
Ya lo sé, no te preocupes hermanito.
Hadi, küçük kardeş. Çıkalım buradan.
Y ahora vámonos hermanito, salgamos de aquí.
Sen bul, küçük kardeş.
Piensa, hermanito...
Onu aldı, küçük kardeş... onu tekrar alsan iyi edersin.
Lo tiene, hermanito... y lo mejor que puedes hacer es recuperarlo.
Hadi, küçük kardeş.
Vamos, hermanito.
Ne üzücü değil mi, küçük kardeş?
¿ No es triste, hermanito?
Niye böyle endişeli bir haldesin, küçük kardeş?
¿ Por qué estás tan preocupado, hermanito?
Bak, küçük kardeş. Korku hiç iyi olmaz.
Mira hermanito, asustarse no conduce a nada bueno.
Küçük kardeş, cesur bir dostsun.
Hermano, eres un camarada muy valiente.
Küçük kardeş?
Debe ser su hermano.
İyi yaptın, küçük kardeş!
¡ Bien hecho, hermanito!
Kızları da küçük kardeş gibi.
Y madame Royale, su hermanita.
Hey küçük kardeş, nereye gidiyorsun?
Oye, pequeño, ¿ a dónde vas?
Oh, sen sadece patronluk taslayacağın başka bir küçük kardeş istiyorsun.
Oh, tú lo que quieres es otro hermanito para mangonearle.
Sınır Kontrol, Burası Küçük Kardeş Bir.
Control, aquí hermanito uno.
Anlaşıldı, Küçük Kardeş.
Hermanito.
Burası Küçük Kardeş Bir.
Hermanito uno.
Hadi gidelim, küçük kardeş.
Vamos, hermanito.
- Merhaba küçük kardeş.
- ¿ Que tal, hermanito?
Sıradan hayatıma geri dönüyorum sahip olduğundan daha fazlasını isteyemeyen mutsuz ailesine destek olmaya devam etmek zorunda olan iki küçük kardeş ve alkolik bir babaya sahip olan.
Vuelvo a mis deberes de persona mediocre que no puede pretender más que lo que ya tiene y que tiene que continuar siendo el soporte de su infeliz familia con un padre alcohólico y dos hermanitos.
Onu haplarla beslemiyorsun, değil mi? Dinle, küçük kardeş bende onun numarası var.
Escucha, hermanito, la he descubierto.
Ama şimdi, küçük kardeş iyi haberler için.
Pero ahora, hermanito, las buenas noticias.
Endişelenme, küçük kardeş biz her zaman...
No te preocupes, hermanito. Siempre...
Seni seviyorum küçük kardeş.
Te quiero, hermanita.
Dayan küçük kardeş.
Vamos, hermanito.
Anne ve sevimli küçük kız kardeş.
La madre y la hermanita pequeña.
Büyük kardeş küçük olanın bıçağıyla öldü.
El hermano mayor muerto por el cuchillo del más joven.
Küçük kız kardeş, çiçek bahçesinin diğer tarafında oturuyor.
Sis vive al otro lado del jardín de flores.
Çünkü küçük bir oğlan kardeş bekliyoruz.
Porque vamos a tener un hermanito.
Keşke küçük kız kardeş olsaydı ama, annem sana küçük oğlan için söz vermiş.
Hubiera preferido una hermanita, pero mamá me dijo que te había prometido un niño.
- Ah, şu küçük kız kardeş!
- Ah, la hermosa hermanita.
Bu akşam size küçük bir kardeş getireceğim.
Esta noche te traigo un pequeño hermanito a casa.
Küçük güzel kardeş.
La hermosa hermana pequeña.
Konuş onunla, küçük kardeş.
Háblale, hermanito.
Merhaba, küçük kardeş.
Hola, hermanito.
Yap şunu, küçük kardeş.
Hazlo hermanito.
Sonra kız kardeş yakalıyor papazın p.. sini. Papaz, o da kız kardeşin iki küçük limonuna yapışıyor.
La monja le agarró... el plátano al sacerdote... y él le agarró los limones... a la monja.
Oradaki, küçük bir kardeş değil, Yüzbaşı.
No hay ni una pequeña allí, Capitán.
Bilirsin, küçük bir çocukken hep bir erkek kardeş isterdim ve bir seferinde anneme söylemiştim.
Sabes, cuando era pequeño siempre quise un hermano..... y una vez se lo dije a mama.
Küçük bebek kardeş.
Mi pequeño hermanito.
Küçük kız kardeş yanlış yola gitti.
Tu hermanita tomó el camino equivocado.
Oğlanlar küçük bir kız kardeş için dua ediyorlar.
Los chicos rezan por una hermanita.
Mutlu yıllar, küçük kardeş.
Feliz cumpleaños, hermanito.
Yani, beni küçük bir dümbük kardeş olarak görü...
Me considera su hermanito estúpido...
En küçük kız kardeş...
Mis hermanas pequeñas...
küçük kardeşim 59
kardeşim 1451
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeşim 1451
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeş mi 18
kardeşin nerede 46
kardeşin mi 42
kardeş fu 22
küçük 429
küçükken 45
küçük kız 168
küçük adam 77
küçük kızım 28
küçük çocuk 37
kardeşin nerede 46
kardeşin mi 42
kardeş fu 22
küçük 429
küçükken 45
küçük kız 168
küçük adam 77
küçük kızım 28
küçük çocuk 37
küçük prenses 23
küçük ayak 20
küçük hanım 234
küçük bir kız 38
küçük bir hediye 18
küçük serseri 26
küçük bir şey 30
küçük bey 45
küçük bir 20
küçük şeyler 22
küçük ayak 20
küçük hanım 234
küçük bir kız 38
küçük bir hediye 18
küçük serseri 26
küçük bir şey 30
küçük bey 45
küçük bir 20
küçük şeyler 22
küçük köpek 18
küçük sürtük 19
küçük mü 41
küçük olan 19
küçük dostum 72
küçük bir çocukken 37
küçükhanım 44
küçük bir kızken 23
küçük insanlar 18
küçük joe 32
küçük sürtük 19
küçük mü 41
küçük olan 19
küçük dostum 72
küçük bir çocukken 37
küçükhanım 44
küçük bir kızken 23
küçük insanlar 18
küçük joe 32