English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ L ] / Lütfen beni yalnız bırak

Lütfen beni yalnız bırak tradutor Espanhol

315 parallel translation
Çok yorgunum, o yüzden lütfen beni yalnız bırakın.
De todos modos estoy cansada, así que déjenme sola por favor.
Şimdi lütfen beni yalnız bırak.
Por favor, déjeme solo.
Lütfen beni yalnız bırakın.
- Por favor, dejadme. - Vamos, por favor...
Şimdi, lütfen beni yalnız bırak!
Ahora, por favor, déjeme solo.
- Lütfen git. Lütfen beni yalnız bırak.
Por favor, déjame sola.
Lütfen beni yalnız bırakın.
Déjame sola, por favor.
Lütfen beni yalnız bırak.
Por favor, déjame sola.
Lütfen beni yalnız bırak.
Por favor, déjame solo.
Az sonra, ama şimdi lütfen beni yalnız bırakın.
De aquí a poco.
Lütfen beni yalnız bırak, Iütfen.
- Por favor, déjeme tranquila.
Madem bana yardım etmeyeceksin, lütfen beni yalnız bırak.
Si realmente no vas a ayudarme, te agradecería que me dejaras solo.
Lütfen beni yalnız bırak.
¿ No puede dejarme tranquila?
Lütfen beni yalnız bırak.
Haz el favor de dejarme solo.
Söylemen gerekeni söyle, ve lütfen beni yalnız bırak.
Di lo que tengas que decir y déjame solo, te lo ruego.
Lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Por favor, vete ya.
Fred, lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Fred, ¿ podrías dejarme sola por favor?
Lütfen beni yalnız bırak.
Pero por favor, déjame en paz.
Hayır. Lütfen beni yalnız bırak!
No. ¡ Por favor déjame en paz!
Hepiniz.. Lütfen beni yalnız bırakın!
¡ Todos Uds., déjenme en paz, por favor!
Riccardo, lütfen beni yalnız bırak.
Riccardo, déjame ir sola.
Lütfen beni yalnız bırak.
Por favor, déjame sólo.
Hayır, lütfen beni yalnız bırak!
No, por favor, déjame en paz!
Şimdi, lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Y ahora, por favor... Discúlpame.
Lütfen beni yalnız bırak.
Por favor, déjame en paz.
Beni yalnız bırak, olur mu, lütfen
Déjeme solo, por favor.
- Beni yalnız bırak, Flora, lütfen.
- No me molestes, Flora.
Özel bir iyilik yapacaksanız lütfen şimdi beni yalnız bırakın.
Y si quiere hacerme un favor especial, déjeme sola, ahora.
Lütfen git, beni yalnız bırak.
Por favor, vete y déjame sola.
- Lütfen, beni yalnız bırak.
- Por favor, déjame.
Lütfen Yüzbaşı, yalnız bırak beni.
Haga el favor de dejarme solo.
Beni yalnız bırakın lütfen!
- ¡ Deje de llorar! - ¡ Déjeme en paz, por favor!
Şimdi, lütfen git, ve beni yalnız bırak.
Ahora vete y déjame solo.
Beni yalnız bırak Tod, lütfen.
Déjame Tod, por favor.
Sadece, beni yalnız bırak, lütfen.
Déjame sola, por favor.
Lütfen Maurice, beni yalnız bırak.
Maurice, por favor, déjame.
Lütfen, beni yalnız bırak.
Por favor, déjame solo.
- Doktor Falk, lütfen beni yalnız bırakın.
- ¡ Déjeme sola.
Lütfen buradan gidip beni yalnız bırakır mısınız?
¿ Ahora puede irse y dejarme en paz?
Lütfen beni yalnız bırakın.
Por favor, déjeme sola.
- Beni yalnız bırak lütfen.
- Por favor, déjame en paz.
Şimdi, git lütfen, ve beni yalnız bırak.
Ahora, por favor, vete y déjame en paz. Sí.
Hayır lütfen, lütfen Bay Murg Beni yalnız bırakın.
Por favor, Sr. Murg. Déjeme sola.
Lütfen beni yalnız bırakın.
Por favor...
Şimdi beni biraz yalnız bırakır mısın, lütfen.
Y ahora, ¿ podrías salir y dejarme sola un minuto?
Lütfen Pockets beni yalnız bırak.
Por favor, Pockets, vete.
- Patron beni yalnız bırak, lütfen.
- Jefe déjeme en paz, por favor.
Lütfen yalnız bırak beni.
Déjame en paz, por favor.
Yalnız bırak beni Lütfen bırak peşimi
- No puedo. "Déjame decirte algo."
Beni yalnız bırak. Lütfen.
Déjame solo, por favor.
- Lütfen git ve beni burada yalnız bırak.
- Por favor váyase y déjeme sola.
Lütfen lütfen, birkaç dakika yalnız bırakır mısınız beni?
¿ Podría... dejarme sola unos minutos, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]