English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Peki öyle olsun

Peki öyle olsun tradutor Espanhol

319 parallel translation
Peki öyle olsun.
De nada, de nada.
Peki öyle olsun, iki ay.
Así debe ser, dos meses.
Bakın. Peki öyle olsun tamam.
¡ No, Filo, déjalo!
Peki öyle olsun, sırf parti yüzünden ama kendimi çok tuhaf hissediyorum...
Bueno, de acuerdo, a causa de la fiesta pero me siento raro.
Peki öyle olsun!
Claro, la ronda a mi cuenta.
- Peki öyle olsun. Deliyim.
- Muy bien, estoy loca.
Asla, asla, peki öyle olsun.
Nunca, nunca, nunca. Pues que así sea.
- Peki öyle olsun.
Cary? - De acuerdo.
- Peki öyle olsun.
- Muy bien.
Peki öyle olsun! Düştünüz.
De acuerdo, habéis caído.
Peki öyle olsun. Bardağın var mı?
Vale, vale... ¿ Tienes unas gafas?
Şimdi aceleniz var demek, peki öyle olsun.
¿ Tanta prisa tenéis? ¡ Hasta la vista!
- Peki Rudolph, öyle olsun.
De acuerdo, Rudolph, como tu digas.
Oh, peki öyle olsun.
No pasa nada.
Peki, öyle olsun!
¡ Vamos!
Peki, öyle olsun.
De acuerdo.
Peki, öyle olsun!
Vos lo habéis querido!
Peki, öyle olsun.
Bueno, le creeré.
Peki, öyle olsun.
Bien, entendido.
- Peki, öyle olsun.
- De acuerdo.
Peki, öyle olsun.
Bien. Así sea.
Peki öyle olsun.
¿ Ninguna joven?
Peki, öyle olsun.
Entonces, no hay elección.
Peki, öyle olsun. - Kov beni Ashley. Kovsana.
Bien, despídeme, idiota.
Peki, öyle olsun.
Bien, en ese caso...
- Peki, öyle olsun.
- Bueno, lo que sea.
Peki, öyle olsun.
- Pues vamos.
İyi peki, öyle olsun.
Bueno, pues vale. Lo que quieras.
- Peki, öyle olsun.
Está bien.
Peki, öyle olsun Trout.
Bueno, Trout. Haré como usted dice.
Peki, öyle olsun.
Bueno, ya está arreglado.
Peki, öyle olsun.
Bien que así sea.
Peki, öyle olsun!
De acuerdo, te haré caso.
"Peki, öyle olsun."
" Muy bien.
Peki, öyle olsun. Şantiyenin hemen yanındaki Jean-Paul ve Mosesstrasse'nin köşesinde.
Bien... ve a la esquina de las calles Jean-Paul y Moses, junto a la obra.
Peki, öyle olsun.
Bien.
Peki, öyle olsun.
Bueno... entiendo.
Tamam, tamam! Öyle mi? Öyle olsun, peki!
Vale, muy bien, perfecto.
- Öyle olsun. Komedi? Peki, tamam.
- Bueno, haremos comedias.
Peki. Öyle olsun.
Muy bien, se acabó.
Peki, öyle olsun.
Bien, se acabó.
- Peki. Öyle olsun.
Está bien.
Peki, nasıl biliyorsan, öyle olsun.
Piense como quiera.
Peki, öyle olsun.
Está bien. Tienes razón.
Peki, öyle olsun.
Vale, muy bien.
- Bitti mi? - Peki, öyle olsun.
¿ Ya terminaste?
Demek sen benim yaptıklarıma ihanet diyorsun. Peki, iyi öyle olsun.
¿ A esto le llamas traición?
Peki, öyle olsun o zaman.
Bien, que así sea.
- Peki, öyle olsun.
Ok, ¿ y qué más?
Peki, öyle olsun.
- Christian. - Hola, Capitán
Peki, öyle olsun. Ama eğer bu hatuna bir şey olduğunu duyarsam.
lo haré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]