English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Peki ne

Peki ne tradutor Espanhol

47,061 parallel translation
Peki ne alacak?
Entonces, ¿ qué va a tomar?
Peki ne yapmamı istiyorsun Catherine?
Pero, ¿ qué quieres que haga, Catherine?
- Peki ne düşündün?
¿ Qué pensaste?
- Peki ne düşünüyorsun?
Entonces... ¿ qué te pareció?
Peki ne yapıyoruz?
Entonces, ¿ qué hacemos?
Peki bütün bunların amacı ne?
¿ Cuál es el punto de todo esto?
Peki, gittiğinde ne olacak?
Bueno, que pasa cuando te hayas ido?
Peki, ne istersen yap?
¿ Bien, qué quieres?
- Peki sen ne istiyorsun Steph?
Entonces, ¿ qué es lo que quieres, Steph?
Peki, adımız ne olacak Bedivere?
Y ¿ cómo nos llamaremos, Bedivere?
Ben ne yapacağım peki?
¿ Qué esperas que yo haga?
- Teşekkür ederim. Peki sonraki adım ne?
- Alguien te llamará.
- Peki ne olacak şimdi?
Tú también deberías.
- Origae-6'e varmamıza ne kadar var peki?
¿ Y cuánto falta para llegar a Origae-6?
Peki, ne durumda olduğunu haber et.
Avísame cómo está todo.
O ne kadar sürer peki?
¿ Cuánto tiempo tardará?
Peki ya benim kedi ne, yüzlerce kez?
¿ Por qué no sólo mi vagina cientos de veces?
Bu akşam geri dönüyorum. Pekala. Peki, ne istersen yap.
Bueno, haz lo que quieras.
Peki, ne dersin Alarmını saat 9 : 00'a ayarlarsın Ve biz başka maceraya devam edeceğiz?
Entonces ¿ qué te parece si pones tu alarma a las 9 : 00 am para que salgamos a otra aventura?
Peki sen ne yapmalısın?
Y luego, ¿ qué debes hacer?
Peki adamlar ne yapar?
Y ¿ qué hacen los hombres?
Plan ne peki?
¿ Cuál es el plan?
İşiniz ne oluyor peki?
Y ¿ qué negocio es?
Durun biraz, benim ne ilgim var peki?
Espere. Y ¿ en qué posición estoy yo?
Peki ama "Ne" ne demek?
¿ Pero qué es una "ina"?
- Buna ne olacak peki?
¿ Qué hay con esto?
- Peki. Ne demek o?
Bien. ¿ Qué quieres decir?
- Senin derdin ne peki?
¿ Cuál es tu situación?
Peki bizim tanışıklığımızın temeli ne?
¿ Y cuál es la esencia de nuestra relación?
Peki, ne oldu?
Entonces, ¿ qué pasó?
Peki, ne yaptın?
¿ Y qué hiciste?
Peki, o zaman burada ne işimiz var?
¿ Qué hacemos aquí, entonces?
Peki sana pazardan ne getireyim?
Entonces ¿ qué te puedo traer del mercado?
Peki başka ne giyiyordur?
¿ Qué más lleva?
Peki, ne diycen?
¿ Sí, y decir qué?
Peki ya tüm kurallara uymaya ve iyi bir Hristiyan olmak için çalışmaya ne oldu?
¿ Qué hay de seguir las reglas y Trabajando para ser un buen cristiano?
Peki, o ne isterdi?
Bueno, ¿ qué quiere ella?
Peki sen ne istersin?
¿ Que sucede contigo?
Peki ya senin telefonun ne durumda?
¿ Qué hay de tu maldito teléfono?
Tamam, peki ya, tırtıl kavurmasına ne dersiniz?
Bueno. ¿ Qué tal...? ¿ Qué tal si le pedimos a mamá un rollo de orugas?
Peki susuz ne kadar dayanabiliriz?
¿ Cuánto podemos durar sin agua?
Peki, sonra ne oldu?
¿ Y entonces qué pasó?
Peki şuna ne dersin?
Vaya, vaya.
Peki, Noel'in ve Paskalya'nın bedeli ne oldu?
¿ Y de dónde salieron la Navidad y las Pascuas?
- Peki, şey ne oldu...
- ¿ Estuviste trabajando...?
- Onu ne için çağıracağım peki?
- ¿ Para qué la llamaré?
Sana ne oldu peki?
¿ Qué te pasó?
Peki, Koba, ne yapmamızı öneriyorsun?
Entonces, Koba, ¿ cómo propone que procedamos?
Peki, ne zaman görebileceğim?
Entonces, ¿ cuándo podré verlo?
Peki, ne düşünüyorsun?
Bueno, ¿ qué te pareció?
Peki sen ne düşünüyorsun?
Y bueno, ¿ qué piensas? Creo que voy a mover mi dinero al exterior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]