Sana yardım edemem tradutor Espanhol
944 parallel translation
Eğer beni geri gönderirsen sana yardım edemem ama seni görmek o yolculuğa değerdi.
No puedo impedir que me mandes de vuelta. - Pero ha valido la pena verte.
Sakin ol, yoksa sana yardım edemem.
Cálmate, o no podré ayudarte.
Sana yardım edemem?
¿ No te estoy ayudando?
Ben sana yardım edemem.
Yo no te puedo ayudar.
Artık sana yardım edemem.
Ya no puedo ayudarte.
Korkarım sana yardım edemem, McNeal.
Temo que no puedo ayudarlo.
- O konuda sana yardım edemem.
- No puedo ayudarle.
- Artık sana yardım edemem.
- Será sin mi ayuda.
Tüm samimiyetimle söylüyorum, sana yardım edemem. Çok çaresiz durumdayım.
Soy un hombre sencillo y sin ambiciones.
Sana yardım edemem.
No puedo ayudarte.
Ne olduğunu söylemezsen sana yardım edemem.
Si no me lo dices no puedo ayudarte. ¿ Qué ocurre?
Sana yardım edemem.
¡ No puedo ayudarte!
Sana yardım edemem.
No puedo ayudarle.
Şimdi, ben istesem bile sana yardım edemem.
Yo no puedo ayudarte aunque quisiera.
Sana yardım edemem.
- No le puedo ayudar.
Ben sana yardım edemem.
No puedo hacer nada por ti.
Şuradaki kabak kaçık olduğunu söylüyor, öyleyse sana yardım edemem.
El dinero me dice que está loco, no puedo ayudarlo.
Carol, bana nedenini söylemezsen sana yardım edemem.
Carol, no puedo ayudarte si no me dices qué pasa.
- Sana yardım edemem.
No puedo ayudarte.
Maalesef, sana yardım edemem, evladım.
Oh, por desgracia, Yo no puedo ayudarte en este momento, querido muchacho.
- Sana yardım edemem, Lew. Edemem!
- No puedo ayudarte, Lew. ¡ No puedo!
Bu bataklıktan bir an önce çıkmazsak, sana yardım edemem.
No puedo hacer nada para salvarte, a menos que salgamos cuanto antes de este pantano.
ve ben sana yardım edemem.
Y ni siquiera yo te ayudaré.
- Üzgünüm arkadaşım, sana yardım edemem.
Lo siento, amigo mío, pero no puedo ayudarlo.
Sana yardım edemem.
Creo que no puedo ayudarte.
Sana yardım edemem, Sundance.
No te puedo ayudar, Sundance.
Sana yardım edemem.
No puedo ayudarlo.
Başka bir şey söylersen sana yardım edemem.
No debe decir nada más. Yo no podré ayudarlo.
- Sana yardım edemem.
No puedo hacer nada.
Kelly, izin almadan sana yardım edemem.
Kelly, sin autorización, no puedo ayudarte.
Artık sana yardım edemem.
Ya no te puedo ayudar más.
Ne yapacaksın peki? Burada kalamazsın, sana yardım edemem.
No puedes quedarte aquí, porque no puedo mantenerte.
- Tamam Twist, ama eğer bu iş patlarsa, unutma, burada sana yardım edemem.
- Bueno, Twist, pero... no podré ayudarte con la policía si te sale el tiro por la culata.
Sana yardım edemem, bugün başıma... gelenleri engelleyemediğim gibi.
No puedo serte de mas ayuda que la que ya te he dado hoy
- Sana yardım edemem.
- Claro, hombre.
Şey, bir soyguncu olmadığım için, korkarım bu noktada sana yardım edemem.
Como no soy un matón, me temo que no puedo ayudarle.
Chris, Billy ne gördü bana söylemezsen sana yardım edemem.
Chris, no puedo ayudarte a menos que me digas lo que vio Billy.
Sana yardım edemem.
No te puedo ayudar.
Sana yardım edemem, Jason.
Y yo no podré ayudarle, Jason.
Sakinleşmezsen sana yardım edemem.
No puedo ayudarte si no te calmas.
Yine de sana yardım edemem Jim.
Sigo sin poder ayudarte, Jim.
- Sana yardım edemem.
- No puedo ayudarte.
Sana yardım edemem.
- No puedo evitarlo.
Sana yardım edemem. Hemşireyi beklesen daha iyi olur.
Creo que tendrá que esperar a la enfermera.
Ben, sana yardım edemem.
No puedo ayudarte.
Sen askeri mahkemeye çıkacaksın ve ben sana yardım edemem.
Te llevarán a una corte marcial y no podré ayudarte.
Oyunu kurallarına göre oynamak diyelim buna. Yardım edemem sana.
Y aunque eso no sea leal por mi parte, no lo puedo evitar.
Biliyorum, ama anlamak zorundasın. Sana artık yardım edemem.
Lo sé, pero debéis pensar que no puedo ayudaros.
Üzgünüm, sana alenen yardım edemem.
Lo siento, pero no puedo ayudarte de forma directa.
Sana artık yardım edemem. Bunu tek başına çözmelisin.
Debes solucionarlo solo.
Malene, sana bu konuda yardım edemem.
No puedo evitar ser un pensador conceptual. Es mi maldición.
sana yardım edeceğim 181
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeyeceğim 19
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeyeceğim 19
sana yardım etmeye çalışıyorum 37
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım edemem 53
edemem 93
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım edemem 53
edemem 93
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18