English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sana yardım ederim

Sana yardım ederim tradutor Espanhol

666 parallel translation
Bana yardım edersen ben de sana yardım ederim.
Tú quédate conmigo y yo me quedaré contigo.
Pekala, ben sana yardım ederim.
Entonces, lo ayudaré.
Yemin ediyorum sana yardım ederim.
Le juro que le ayudaré.
Mutfakta sana yardım ederim.
Yo podría ayudarte en la cocina.
Sana yardım ederim.
Te ayudaré.
- Ben sana yardım ederim. - Hayır!
- Yo te ayudaré. - ¡ No!
Sana yardım ederim.
Yo te ayudo.
Hem sana yardım ederim.
Te seré una gran ayuda.
- Neşelen Brian, sana yardım ederim.
- Brian, te ayudaré con esto.
Yemek işinde sana yardım ederim.
Ayudaré a cocinar.
- Ben sana yardım ederim.
- Yo te ayudaré.
Sonra ben sana yardım ederim.
- Luego lo harás. Vamos.
Endişelenme ihtiyar. Tabii ki sana yardım ederim.
No te preocupes, viejo, te ayudaré.
- Ben de sana yardım ederim.
- Le ayudaré.
- Yalnızca sana yardım ederim sandım.
Sólo pensaba en ayudar.
- Ama ben sana yardım ederim.
Pero será una ayuda.
- Ben sana yardım ederim.
Yo no sé... - Confía en mí.
Sana yardım ederim.
Yo te ayudaré.
Bak, sonra gitmek istersen ben sana yardım ederim.
- Tú cállate. Yo te ayudo - más tarde.
Ben sana yardım ederim.
Cuidaré de ti.
Sana yardım ederim.
Deja que te ayude.
Hadi. sana yardım ederim.
Vamos, le ayudaré.
Cocatlan'ı biliyorum. Sana yardım ederim.
Conozco Cocatlán, le ayudaré.
Sana yardım ederim. - Ama bütün gün ve akşam sürebilir.
- Llevará todo el día y parte de la noche.
Ben de sana yardım ederim!
Yo te ayudaré también.
- Tamam, sana yardım ederim, toprağım.
Seguro, lo voy a ayudar hasta luego.
Ben sana yardım ederim.
Puedo ayudarte.
- Sonra sana yardım ederim.
- Después té ayudo.
Şu hesaplamaları bitireyim, sana yardım ederim.
Espera que acabe las cuentas y te ayudo yo.
Sana yardım ederim, elbette.
Yo puedo facilitarle mucho las cosas.
Hayır, yani sana yardım ederim.
Bueno, no, yo la socorreré.
Mutlaka sana yardım ederim.
Seguro que podré ayudarte.
- Ben sana yardım ederim.
- Yo te ayudo.
Sana yardım ederim.
Déjame que te ayude.
- Sana yardım ederim.
- Te echaré una mano.
Bir işim yok, onu bulmanda sana yardım ederim.
Como no tengo nada que hacer, te ayudare a buscarlo.
Sana tek bir şeyde yardım ederim. En iyisinden dayak yersin.
Le diré una cosa, va a ser derrotado por el mejor.
Sana yardımcı olabileceğim herhangi birşey varsa söyle yardım ederim.
Si hay algo que pueda hacer por ayudarlo, lo haré. No, gracias, Wash.
Ama elimden birşey gelmez ki. Sana yardım ederim.
Pero yo no sé hacer nada.
Sana onu geri kazanman için bile yardım ederim.
Puedo ayudarte a reconquistarlo.
Ama birinin kendi işini kurmasına yardım ederim, sana da ettiğim gibi.
Pero me gusta ayudar a la gente, como hice con usted.
Eddie, bana yardım edersen ben de sana ederim.
Eddie, si tú me ayudas, yo te ayudaré.
Ben sana tarih için yardım ederim, sen de bana oyunculuk için yardım et.
Yo te ayudo con la historia y tú me ayudas con la interpretación.
Sabahleyin sana odalarda yardım ederim.
- Yo te ayudaré luego.
Sana memnuniyetle yardım ederim.
Te echaré una mano encantado.
Ben yardım ederim sana.
Si te ayudo,
Sana sonra yardım ederim. Ben Serizawa, Shinsen Gurubunun Lideri, seni bir kadın yapacağım.
Yo, Serizawa, el líder del grupo Shinsen, te haré una mujer.
Günün birinde kendi gezegenini özlersen yardım ederim sana.
Puedo ayudarte algún día, si extrañas tu propio planeta.
Sana işinde yardım ederim.
Te ayudaré en tu trabajo.
Sana gücümün yettiği kadar yardım ederim. Şu atasözüne her zaman riayet etmişimdir "Bir köpek olsa bile, sizi seveni seviniz".
Y haré todo lo que esté en mi mano, e incluso más, soy fiel al dicho :
İntikamını almama yardım edin. Ve şeytan sana ruhumu veriyorum, sonsuza dek hizmet edeceğime yemin ederim.
Déjalos que me venguen y te daré mi alma para que te sirva por toda la eternidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]