English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sana yardım edeyim

Sana yardım edeyim tradutor Espanhol

2,077 parallel translation
Bırak, sana yardım edeyim.
- Déjame ayudarte con eso.
sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
Dur, sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte con eso.
- Sana yardım edeyim.
Te echo una mano.
Dur, sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
Dur sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte con eso.
Sana yardım edeyim.
Por favor, déjame ayudar.
O halde bırak sana yardım edeyim tamam mı?
Déjame ayudarte con esto.
- Sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte con eso. Gracias, Finn.
Çorba ve Krakerler harika bir bayilik fikri, sana yardım edeyim. " diyor.
Soup r'crackers qué fantástica franquicia, déjame ayudarte " ¿ correcto?
İşte, bırak sana yardım edeyim.
A ver, déjame ayudarte.
Sana yardım edeyim.
Yo te doy la mano.
Sana yardım edeyim.
- Deja que te eches una mano.
Lütfen, bırak sana yardım edeyim.
Por favor, dejame ayudarte.
Neden sana yardım edeyim, şekil değiştiren?
- ¿ Por qué debería ayudarte, metamorfo?
- Sana yardım edeyim. - Teşekkür ederim.
- Déjame que te ayude, amigo.
Evet, ben de sana yardım edeyim.
Sí, deja que te ayude.
Neden sana yardım edeyim ki?
¿ Por qué diablos tengo que ayudarte?
Dur sana yardım edeyim.
Deja que te ayude. No.
O zaman bırak sana yardım edeyim.
Entonces déjame ayudarte.
Yani, neden sana yardım edeyim?
¿ Por qué la ayudaría?
Selam oda partnerim, sana yardım edeyim.
Hola, compañera, déjame ayudarte con eso.
Sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
- Sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte. Lo siento.
Ağırdır, sana yardım edeyim.
Es muy pesado, déjeme ayudarla.
- Sana yardım edeyim.
- Espera, te ayudo.
Sana yardım edeyim.
Espera, te ayudo.
O zaman, sana yardım edeyim.
¡ Déjame ayudarte!
Sana yardım edeyim o halde.
Bueno, yo puedo ayudarte con eso.
Dur sana yardım edeyim.
Yo te ayudaré.
- Gelip sana yardım edeyim.
- Entraré contigo y te ayudare con tus cosas.
Hadi, teyze, sana yardım edeyim.
Vamos, tía, deja que te ayude.
- Kaldırıma kadar sana yardım edeyim.
- Yo te ayudaré a llevarlo.
Muhtemelen siyahi- - Sana yardım edeyim.
Seguro algún negro- -
Her şeye yeni baştan başladım, yeni bir insan oldum işte bu yüzden buradayım, bırak da sana yardım edeyim.
Pero encontré un lugar diferente a donde ir, una manera de ser una persona diferente... Es por eso que estoy aquí, deja que te ayude.
Dur, sana yardım edeyim.
Venga, déjeme darle una mano.
Lütfen, izin ver sana yardım edeyim.
Por favor, déjeme ayudarle.
Dur sana yardım edeyim.
Toma, dejame ayudarte.
Sana yardım edeyim.
Dejame ayudarte
Bırakta sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
Sana neden yardım edeyim?
¿ Por qué habría de ayudarte?
Mutfağa gelip sana bir yardım edeyim dedim. - Öyle mi? Evet.
- Realmente?
O zaman sana yardım edeyim.
Bien, déjame ayudarte con eso entonces.
Dur yardım edeyim sana.
, eh? , te voy a ayudar.
Dur, yardım edeyim sana.
Ya te ayudo.
Dur sana yardım edeyim.
- Deja que te ayude.
Sen benimle çık, ben sana hesapta yardım edeyim.
Sales conmigo, y te haré entrar a esa cuenta.
Peki, sana neden yardım edeyim?
Y otra vez, ¿ por qué te estoy ayudando?
Bırak da yardım edeyim sana.
- Déjame ayudarte con eso. - No, estoy bien.
Sana neden yardım edeyim?
¿ Por qué debería ayudarte?
ZOG, bırak sana yardım edeyim.
Zog, déjame ayudarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]