Sana yardım etmek istiyorum tradutor Espanhol
832 parallel translation
Kiera, sana yardım etmek istiyorum. Ama seni kaybetmek de istemiyorum.
Quiero ayudarte, pero también no quiero perderte.
- Sana yardım etmek istiyorum. Bunu neden yaptın?
- Quiero ayudarte. ¿ Por qué lo hiciste?
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Quiero ayudarte.
Sana yardım etmek istiyorum. İzin ver ortağın olayım.
Quiero ser tu socio y ayudarte.
Senin derdin aklımı çok kurcalıyor, sana yardım etmek istiyorum... ama bizim de kendi derdimiz var.
He analizado tu situación y quiero ayudarte pero tenemos nuestros propios problemas.
Sana yardım etmek istiyorum biliyorsun... ama bu kardeş sevgisinden daha büyük, daha güçlü bir şey.
Tú sabes cómo he querido ayudarte... pero esto es mayor, más fuerte, que el amor fraternal.
İnan, sana yardım etmek istiyorum.
Créeme, intento ayudar.
Sana yardım etmek istiyorum.
Quiero ayudarte.
Onların bakımında sana yardım etmek istiyorum.
Y también te ayudaré a cuidarlos.
Sana yardım etmek istiyorum.
Vámonos. Quiero ayudarte.
Sana yardım etmek istiyorum.
Quiero ayudarte, si puedo.
Ah, Joe, ciddiysen sana yardım etmek istiyorum.
Joe, quiero ayudarte, hablemos en serio. Estoy siendo serio.
Ama sana yardım etmek istiyorum.
Pero quiero ayudarte.
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Quiero ayudarla. Siente lástima por mí.
Sana yardım etmek istiyorum ama nasıl?
Me gustaría ayudarte, pero, ¿ cómo?
Sana yardım etmek istiyorum.
Quisiera ayudarte.
Arkadaşlık dışında, sana yardım etmek istiyorum.
Bueno... Era por hacerle un favor. Por amistad.
Sana yardım etmek istiyorum.
Quiero ayudarla.
Susie, ben sadece sana yardım etmek istiyorum.
Susie, quiero ayudarte.
Sana yardım etmek istiyorum.
Quiero ayudarle.
Sana yardım etmek istiyorum ama izin vermiyorsun.
Quiero ayudaros, pero no me dejáis.
Ne yapacağını söyle, seni çok ama çok seviyorum ve sana yardım etmek istiyorum.
Pos digas lo que digas, yo te estimo y te quiero favorecer.
Dinle, sana yardım etmek istiyorum. Her şeye rağmen senden hoşlandım.
Oiga, Bardone, quiero ayudarle a pesar de todo, usted me cae simpático.
Hala daha yardım edebiliyorken sana yardım etmek istiyorum.
Quiero ayudarte en lo que pueda.
Miles, tatlım Miles sana yardım etmek istiyorum fark etmiyor musun?
Miles... Querido Miles. ¿ No ves que quiero ayudarte?
- İyi olmanı istiyorum, sana yardım etmek istiyorum.
- Pero yo te aprecio, quiero ayudarte
Her zaman olduğu gibi sana yardım etmek istiyorum... o zamanlar çok mutluydun, Ne olur bir şey iste benden!
Pero si te debo ayudar, como siempre he hecho, que tan contento has quedado, debes decirme algo.
Sana yardım etmek istiyorum, John, ama bana yardımcı olman lazım.
Para que yo pueda ayudarle, deberá cooperar.
Sana yardım etmek istiyorum.
No te vayas de casa sólo para volver.
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Bueno, quiero ayudarte.
Sana yardım etmek istiyorum ve edebilirim de.
Quiero ayudar, y puedo.
Evet belki iyi olacak.Sana yardım etmek istiyorum, ama hiç şans vermiyorsun
Quizás sea lo mejor. Quiero ayudarte, pero no puedo correr ningún riesgo.
- Sana yardım etmek istiyorum Suzanna.
- No es nada. Quiero ayudarte Suzana.
Bu göreve hala heyecanla bağlıyım ve sana yardım etmek istiyorum.
Aún siento gran entusiasmo y confianza en la misión y quiero ayudarle.
Hayır... Ben sana yardım etmek istiyorum.
Intento ayudarte.
Benimle gel. Bir bakıma sana yardım etmek istiyorum aslında.
Ven conmigo, sólo por un motivo seré tu ayudante.
Sana yardım etmek istiyorum üstad.
Quiero ayudarle, maestro.
Sana yardım etmek istiyorum.
Os quiero ayudar.
Sana yardım etmek istiyorum ve Bay Togashi'ye olan borcumu ödemek. Ama bu sizin için yetersiz olur.
Quiero ayudarla y pagar la deuda que tengo con Togashi san, pero debo pedirle que me excuse de esto.
Sana yardım etmek istiyorum Fred, inan bana.
Quiero ayudarte, Fred. Tienes que creerme.
Sana yardım etmek istiyorum.
Me gustaría ayudarle.
Sadece sana yardım etmek istiyorum.
Sólo quiero ayudarte.
Ben sadece sana yardım etmek istiyorum.
Mira, yo... Sólo deseo ayudarlos.
George bu krizde sana yardım etmek istiyorum.
George, estoy dispuesto a ayudarte en esta espantosa crisis.
Bir servet bile yapabilirsin. Sana ve aileye yardım etmek istiyorum.
Si hay una forma de hacer fortuna... quiero ayudarte... y a nuestra familia.
Güzel Irene... Sana gerçekten yardım etmek istiyorum.
Irene, querida, quisiera realmente poder ayudarla.
Sana yardım etmek istiyorum.
Tambíen yo te ayudaré algún día.
Gitsen iyi edersin. Sana yardım etmek istiyorum.
Quiero ayudarte.
Eh, sana teşekkür etmek istiyorum. Yardımın olmasaydı, burada her şey olabilirdi.
Tengo que darle las gracias, podría haber ocurrido cualquier cosa.
- Sana yardım etmek istiyorum.
Le pido que no me indique que hacer.
Dinle, sana gerçekten yardım etmek istiyorum. Doktora gitmek ister misin?
Realmente, me gustaría ayudarte.
sana yardım edeceğim 181
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım edemem 68
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeyeceğim 19
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım edemem 68
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeyeceğim 19
sana yardım etmeye çalışıyorum 37
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım etmek istiyorum 79
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım etmek istiyorum 79
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85