English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ A ] / Adını sen koy

Adını sen koy tradutor Francês

97 parallel translation
Adını sen koy.
Un truc.
Adını sen koy.
Peu importe comment vous appelez ça.
- Adını sen koy, oynayalım.
- Je sais tout faire.
Adını sen koy.
Tout ce que tu veux.
Adını sen koy. Çalma sebepleri, uyuşturucu, şantaj ve sekstir.
On vole pour la drogue, le chantage, le sexe.
Donanma uçakları, yolcu uçakları büyük gemiler ve tankerler, adını sen koy.
des avions militaires, des gros bateaux, des tankers.
Adını sen koy, ben...
Que veux-tu savoir...
- Herhangi bir yere gidebilir miyiz? Adını sen koy.
On peut aller n'importe où?
Baltimore, Birmingham, Butte, adını sen koy.
De Baltimore, Birmingham, Butte, c'est comme vous voulez.
Çocukken, alnımı şapkalar, bandanalar ve adını sen koy, her şey ile saklamak için- - elimden geleni yapardım
- Quoi? Etant enfant, je faisais tout pour dissimuler mon front. Avec des chapeaux, des écharpes.
- Oprah, Phil, Sally. Adını sen koy.
- Vous serez partout.
Jüri-ayarlama, vergi kaçırma, zimmete para geçirme, adını sen koy.
Manipulation de jury, évasion fiscale, escroquerie, au choix!
Bağımız, ilişkimiz, adını sen koy.
Notre connexion, cette proximité. Appelle ça comme tu veux.
Bayıltıcı oklar, telsizler adını sen koy.
Des fléchettes tranquilisantes, des filets... tout un attirail.
Kahve, akşam yemeği, adını sen koy.
Café, diner, vous decidez.
Adını sen koy.
N'importe quel sujet.
Adını sen koy, tanık olmuştum - deri koltuklar 60 santimlik ayak kısmı...
J'en ai vu de toutes les couleurs. Canapés en ska I', pipes à eau de 60 cm,
Silah, uyuşturucu, adını sen koy, ne çıkarsa.
Flingues, drogue, y a qu'à demander.
- Adını sen koy.
- À ton avis.
- Senin köpeğin. Adını sen koy.
C'est votre chien.
- Adını sen koy.
- De toutes les façons possibles.
Kumar oynamak ister misin? Adını sen koy.
Tu veux jouer avec des vraies mises?
- Ne tür belalar? - Adını sen koy.
- Quel genre d'ennuis?
Bir ayrılık hediyesi olarak düşün ya da Senatörle görüştüğün için adını sen koy.
C'est un cadeau de départ, et un grand merci de parler à la sénatrice, appelez ça comme vous voulez.
Yani, çalıntı parçalar, seri numaraları, nakliyat kayıtları- - - Adını sen koy.
Pièces détachées volées, numéros de série, listes d'envoi, tout y est.
Bahsin adını sen koy.
Annonce ta mise.
Adını sen koy.
Et j'en oublie.
Hangi sınırlarmış bunlar? Adını sen koy.
- De quelles limites parles-tu?
Adını sen koy, bunu konuşmaktan pek hoşlanmam.
Dites un endroit, j'y suis certainement allé.
Adını sen koy.
Dites-moi.
Kaybetmeyeceğim, ama ola ki kaybedersem, sen söyle. Adını sen koy.
Je vais pas perdre, mais... si ça arrivait, alors... tout ce que vous voulez.
Adını sen koy- - İnsanların yüzde "X" i bu ilacın olumsuz etkilerini görecektir.
Vous le nom du médicament - "X" pour cent des personnes subiront des effets néfastes.
- Neye ihtiyacın varsa, kanka. - Adını sen koy.
Tout ce que tu veux, mon pote.
- Adı neydi? Adını sen koy...
- Comment il s'appelle?
Çünkü oyunun adını sen koy ben de oynayayım.
Dites ce que vous voulez, je participerai.
E-mail, şifre ve yazışmalar.. adını sen koy.
Courriels, mots de passe et correspondance. Tout y est.
Adını sen koy. Bir de Noel arifesi için havai fişekler.
Ce que tu veux et je tire un feu d'artifice.
Uyuşturucu, para- - adını sen koy, dostum.
Came, pognon... Il embarque tout.
Adını sen koy, hepsine karşıymış.
Choisissez, il est contre.
Şehrin, ülkelerin adını sen koy artık.
Je suis allé partout.
Herhangi bir zaman. Adını sen koy. Programlayabiliriz.
Plus tard, quand tu veux.
Alımlı ev kadınlarıyla, annelerini sömürenlerle, adını sen koy, doldu taştı.
- Que des mères de famille sexys!
Adını sen koy.
Fixez-le vous-même.
- Adını sen koy... ve ben anlatayım.
Et j'en parlerai.
Sen adını koy, ben kitabı bulurum.
Vous dites un thème et j'ai le livre.
Adını sen koy.
- Vas-y.
Sen adını koy sadece.
Ben, euh...
Sen koy bakıyım adını.
Tu lui en donnes un.
Engelleme cihazının adını da sen koy. Yerleştirilmiş ya da elle derme çatma yapılmış.
C'est le dispositif de brouillage, ça été installé ou assemblé temporairement.
Ben yaptım, adını da sen koy.
Crois-moi, Sean.
Adını sen koy.
Saviez-vous que Danny Meade est sorti avec Fergie à l'époque où elle était dans Kids incorporated?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]