Ben yaşıyorum tradutor Francês
1,455 parallel translation
Ben yaşıyorum.
Je suis vivante.
Çünkü, lanet olası bu evde ben yaşıyorum, o değil.
J'habite ici, pas elle.
Ben yaşıyorum.
Moi aussi.
Ben yaşıyorum.
Je suis en vie.
Ama ben yaşıyorum.
Moi, je suis toujours en vie.
Bunlar bitmiş olabilir, ama ben hala yaşıyorum ve burada kalabilirim
Peut-être pour eux, mais moi je dois vivre avec. Au moins je n'ai pas à vivre là-bas.
Annem ve Babam eve ne zaman geleceğini soruyorlar ve ben bir kayıp yaşıyorum
Papa et maman n'arrêtent pas de demander quand tu rentres et je suis un peu perdu.
Biliyor musun, ben hala burada yaşıyorum!
J'habite encore ici, tu sais!
Ailemin önünde içmeyi bıraktım böylece Janet gerçekten bıraktığımı düşünecek ve böylece tekrar benimle birlikte olacak, ama işteki elemanlara söylemedim çünkü bunu bir zayıflık emaresi olarak görmelerini istemedim yada ben onu kaybediyormuşum gibi ani bir değişiklik yaşıyorum.
Je ne bois plus en famille pour que Janet revienne avec moi, mais je ne l'ai pas dit aux gars parce que ce serait vu comme un signe de faiblesse, ou comme si je changeais, si je perdais pied.
Ben artık burada yaşıyorum.
C'est ici que je vis maintenant.
Benim artık bir bahçem yok, Sally, Ben apartmanda yaşıyorum.
Je n'ai plus de jardin, Sali. Je vis dans une copropriété.
Ahbap, hala yaşıyorum. Ben dün öldüm.
Je suis toujours en vie C'est hier que j'étais mort
Ben de aynı korkuyu Jake'te yaşıyorum, Ruth.
J'éprouve la même peur vis-à-vis de Jake, Ruth.
Ben orada yaşıyorum.
- Je parlais des gens de la Mooncalf Collective. C'est là que je vis.
Ben m-minibüste yaşıyorum.
Moi, je vis dans un van.
Bilirsin bazı zamanlar vardır meteliğe kurşun attığımız acıktığımız ve üşüdüğümüz ve ben kendime sorarım, "Ne halt etmeye hala burada yaşıyorum?"
Tu sais... parfois on est vraiment fauchés, on a faim et froid, et je me dis : "Pourquoi est-ce que je vis ici?"
- Ben aşksız yaşıyorum.
- Je vis sans amour.
Ben yaşıyorum.
Allez, grimpe.
Ben Maryland'de yaşıyorum, yani sen de orada kalabilirsin.
J'habite le Maryland. Ça veut dire que tu pourrais aller... à l'université du Maryland.
Ben de herkesle aynı dünyada yaşıyorum.
Je vis dans le même monde que les autres.
Ben orada yaşıyorum.
J'habite là.
Ben Batı Sahili'nde yaşıyorum.
Je vis sur la côte ouest.
Ben burada yaşıyorum.
Je vis là. Je connais le temps.
Ben burada yaşıyorum!
Mais je vis ici!
Ben yanında olurum çünkü burada yaşıyorum.
Je serai là demain matin.
Ben yalnızca hayalimi yaşıyorum!
Je vis un vrai rêve!
Ben de burada yaşıyorum.
Je suis chez moi.
Madam, ben kurtuluş umuduyla yaşıyorum.
Madame, alors que je vis et espère le salut...
Ben, Austin ve hemen şuradaki evde yaşıyorum.
Je suis Mme Austin. Et je vis dans la maison qui est là.
Ben Sunnycrest'te yaşıyorum.
C'est là que j'habite.
Ben burada yaşıyorum.
- On est en république, non?
- Ben burada yaşıyorum.
Madame, on ne passe plus. - J'habite ici.
- Bakın, ben Invercargill'de yaşıyorum. Dünyanın diğer ucunda.
J'habite à lnvercargill, de l'autre côté de la planète.
Son zamanlarda ben de bir kız meselesi yaşıyorum.
J'ai eu des petits soucis d'amours aussi récemment.
Ben de bir kere daha hayal ettiğim gibi yaşıyorum.
Et de nouveau, je vis comme j'ai rêvé.
Ben burada yaşıyorum.
C'est ici que j'habite.
Tamam. Ama burada yaşayamazsın ; çünkü ben burada yaşıyorum.
Impossible : c'est moi qui habite ici.
Ben bir apartman dairesinde yaşıyorum.
J'habite un appartement.
Ben annemle yaşıyorum.
J'habite avec ma mère.
Birşeye ihtiyacın olursa ben orada yaşıyorum.
S'il vous faut quoi que ce soit, j'habite là-bas.
Ben burada yaşıyorum.
J'habite ici.
Ben istediğim gibi mi yaşıyorum?
Je vis comme je veux?
Ben sadece öldürmek için yaşıyorum.
Je ne suis née que pour tuer.
Ben garajının üzerinde yaşıyorum.
J'habite au-dessus de son garage.
Ben üç yaşımda iken..... onun gey olduğunu düşünüyordum,... şimdi anlıyorum ki, şansı yaver gitmemiş.
A une époque, je le croyais gay, mais en fait, c'était de la malchance.
- Gergin misin? - Kim, ben mi? Yedi yıldır çalışmıyorum, belli bir yaşı geçtim ve gençleri el üstünde tutan bir sektörde çalışıyorum.
Je n'ai plus travaillé depuis 7 ans, j'ai un certain age, dans un secteur qui apprécie plus que tout la jeunesse je ne vois pas pourquoi je serais nerveuse.
Ne çeşit bir caddede yaşıyorum ben ya? - Bilmiyorum.
On vit dans une drôle de rue.
Ben bu sokakta yaşıyorum Kızın da bu sokakta yaşıyor.
Je vis ici, ta fille vit ici!
Hayır, ben burada yaşıyorum.Benimsin!
Non, je vis juste ici bas. Pour moi!
Ben... Ben Grandview'de yaşıyorum, Erkeklerin bildiği gibi Kuzeydoğunun randevu başkenti
Je vis à Grandview, qui comme vous le savez, est la capitale du rendez vous pour le nord est.
Çünkü ben onunla yaşıyorum. Ve senin yaptığın bir şey yüzünden üzülürse, gelip gürültülü bir şekilde k.çına tekmeyi basarım.
Parce que je dois vivre avec elle et si elle est en colère à cause de quelque chose que tu as fait, je viendrai ici et je te botterai les fesses!
yaşıyorum 130
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yedim 21
ben yapmadım 408
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68
ben yapmadım 408
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68